DictionaryForumContacts

 Samura88

link 5.05.2014 15:54 
Subject: OFF. Что за тематика: General? gen.
Всем доброго дня.

Вопрос такой: часто на специализированных сайтах поиска работы, где мы, переводчики, заполняем профили, есть список тематик. И, как правило, в списке этих тематик есть пункты типа Medical (General), Law (General), Computing (General).

Я всегда считала, что под General подразумевается не сильно специализированное знание/способность/желание переводчика работать с этой тематикой. А сейчас всерьез подошла к проблеме поиска подработки и решила-таки уточнить: я думаю правильно или General, напротив, указывает на способность перевести ЛЮБОЙ текст выбранной тематики, независимо от его уровня сложности?

Заранее благодарю за ответы!

 AMOR 69

link 5.05.2014 17:27 
Разве такое может быть в природе, чтобы человек знал всё в законодательстве или медицине, или компьютерах?
Только поверхностно обо всем. Всего понемногу. Или, как подсказали товарищи на соседней ветке, по немногу.

 Samura88

link 5.05.2014 18:11 
Ну бывают узкие специалисты в какой-либо отрасли - и им все равно, какого уровня сложности текст вы им дадите. Вот я и задумалась. А то я периодически перевожу всякие общие тексты то из медицины, то из юридики, но панически боюсь "узких" тем с детальным описанием процесса, т.к. их уже тяну не везде.

Насчет "по немногу" я предпочитаю доверять Грамоте.ру, а она утверждает, что пишется слитно)))
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=���������&all=x

 Krio

link 5.05.2014 18:23 
Samura88, AMOR 69 пошутил)

а General в анкетах скорее "неспециализированные", мне кажется.

 Samura88

link 5.05.2014 18:27 
шутить над человеком в конце рабочего дня - неэтично. Я к концу рабочего дня обычно забываю свое имя, не то что чувство юмора теряю...

 AMOR 69

link 5.05.2014 19:27 
Я и не думал шутить.
Вот.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=general+practice

Врач общего профиля. Чуточку по ниточке от всех врачебных специальностей, но если капнуть, не сильно понимает ни в кардиологии, ни в хирургии, ни в урологии, ни в нейрологии.
То же самое верно для любой области.

 Dmitry G

link 5.05.2014 22:16 
Профессия: менеджер.

 Erdferkel

link 5.05.2014 22:53 
"но если капнуть, не сильно понимает ни в кардиологии, ни в хирургии, ни в урологии, ни в нейрологии."
Амор, а чем капать надо? раствором вроде царской водки?

 SirReal moderator

link 6.05.2014 0:29 
"Я всегда считала, что под General подразумевается не сильно специализированное знание/способность/желание переводчика работать с этой тематикой."

И верно, и нет.

Знания бывают углубленные, а бывают обширные. К примеру, Computers (General) подразумевает обширные знания в компьютерных технологиях вообще. У переводчика, заявившего компетентность по этому пункту, вполне могут наличествовать и углубленные знания в более узкой области, скажем, в Hardware, Software или Systems & Networks. Также вероятно, что узкий специалист из отдельной такой области взялся бы переводить текст про компьютеры в принципе. Или не взялся бы.

Ваша же формулировка -- "неспециализированные знания / способность / желание" -- оставляет место для истолкования этого как *слабой* или, по-крайней мере, *средней* компетентности в области. Следует помнить, что, в действительности, "неспециализированный" имеет описанное выше значение.

 

You need to be logged in to post in the forum