DictionaryForumContacts

 N

link 6.05.2004 8:35 
Subject: на производстве
Как перевести "на производстве" в данном контексте:
"Более конкретные мероприятия на производстве...."
Жду, заранее спасибо!

 Nataly

link 6.05.2004 9:44 
at production lines, production facilities
at the workshop

 N

link 6.05.2004 11:50 
"in production facilities" - just what I thought, but wasn't sure, thanks!

 Mikhail

link 6.05.2004 15:24 
Я бы перевел как "more specific production-related measures". Но без более широкого контекста трудно сказать

 V

link 6.05.2004 15:43 
Consider this: "proizvodstvo" (i ego, excuse the pun, proizvodnyie) dovol'no chasto perevoditsia kak "operations" (i ego proizvodnyie - "operational", etc)

 N

link 7.05.2004 5:46 
больше контекста:
Предупредительные и защитные мероприятия в области ЧС природного и техногенного характера определены в статьях № 14, 18 и др. Закона РК "О ЧС природного и техногенного характера". Более конкретные мероприятия на производстве и детальные действия людей на рабочем месте, дома излагаются в планах ГО, личных планах действий и отрабатываются в ходе учений и сейсмотренировок.

My draft version at the moment:
Prevention and protection measures for (the field of) emergency situations of natural and technogenic character are stated in articles 14, 18 and others of (the?) Law of the RoK “On emergency situations of natural and technogenic character”. More specific operational (operations-related) measures and detailed actions at workplace and at home are described in Civil Defense plans and individual action plans and are drilled (exercised) during studies (drills) and seismic training.

 

You need to be logged in to post in the forum