DictionaryForumContacts

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 12:45 
Subject: Contact tube to work distance weld.
Здравствуйте, господа переводчики!
Перевожу ТУ на сварочные работы, дошла до раздела Technique и случился затуп.
Как перевести contact tube to work distance? Нашла, что contact tube это мундштук, а что делать с to work distance?
И еще вопрос - Use of thermal process - применение термического процесса при сварке? Как-то не очень понятно (и совсем не гуглится)

Контекст:
Technique
String or weave Both
Gas cup size 12.5-19.1 mm
Method of Cleaning Chipping, grinding and/or wire brushing
Method of gouging Air carbon arc and/or grinding
Contact tube to work distance 12-25 mm
Single or multi pass Multi-pass
Single or multiple electrode Single
Oscillation None
Peening None
Chamber N/A
Use of thermal process None

Рабочий вариант перевода (буду рада критике и замечаниям)

Технология
Узкий валик/сварка с поперечными колебаниями электрода Оба типа
Размер сопла 12,5 – 19,1 мм
Способ очистки Очистка зубилом, шлифовка и/или очистка металлической щеткой
Способ строжки
Воздушно-дуговая строжка угольным электродом и/или шлифовка
Contact tube to work distance 12-15 мм
Однократный / многократный проход шва Многократный
Одиночный электрод / полиэлектрод Одиночный
Осцилляция Отсутствует
Проковка шва Отсутствует
Сварочная камера н.д.
Use of thermal process None

Заранее спасибо!

 tumanov

link 29.04.2014 13:02 
поменяйте уорк на уоркпис

но привыкайте что этот уорк и есть "деталь" обрабатываемая
аналогично, в вудворкинговых журналах полно project'ов
они будут "самоделки"

так вот ихним менталитетом work может использоваться

 tumanov

link 29.04.2014 13:03 
учебник для техникумов по сварочному делу и не гуглится?
не верю!

 leka11

link 29.04.2014 13:08 
contact-tube-to-work distance (CTWD) - рабочее расстояние

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:09 
не поняла ни первого, ни второго ответа, но все равно спасибо)

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:10 
leka11, спасибо!

 tumanov

link 29.04.2014 13:17 
Contact tube to work distance 12-25 mm

контакт тьюб ту уорк дистанс 12-25 мм
=
контакт тьюб ту уоркпис дистанс 12-25 мм

На слух сочетание звуков "уоркпис" ничего не напоминает?

 tumanov

link 29.04.2014 13:21 
по второму ответу:

http://www.google.ee/?gws_rd=cr&ei=CJlfU8DQBKql4ASuvoGgAQ#q=учебник+сварочные+работы

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:30 
16:17, напоминает, но делу не помогло
16:21, замечательно, но на изучение учебника времени нет, к сожалению

 tumanov

link 29.04.2014 13:32 
а готовить телегу зимой надо бы...

в этом секрет успешного переводчика

осмелюсь спросит, а язык тоже в процессе изучали? или все-таки загодя? до того, как переводом занялись...

 tumanov

link 29.04.2014 13:36 
{контакт тьюб} ту {уоркпис} дистанс 12-25 мм
дистанс фром {контакт тьюб} ту {уоркпис} -- 12-25 мм

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:36 
при чем тут готовить телегу зимой? Вы каждый раз заранее знаете на какую тему вам принесут перевод? За пару неделек или около того, как раз, чтобы успеть прочитать учебник к тому моменту как принесут текст на перевод

 tumanov

link 29.04.2014 13:40 
я каждый раз после того как перевод принесли до того как начать переводить книжечку по теме читаю

А то получается как по анекдоту обезъяну и прапорщика:

- Думай
- Некогда думать, трясти надо

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:43 
Примерно так и получается, но где же столько времени взять, чтобы каждый раз книжечки читать(

 tumanov

link 29.04.2014 13:46 
Продолжайте трясти!

:0)

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 13:50 
Продолжаю) А что скажете по поводу ранее натрясенного? И по поводу thermal process?

 tumanov

link 29.04.2014 14:05 
а зачем МНЕ читать каждый раз новую книжку, когда у Вас каждый раз непонятки по новой теме?
читайте, пожалуйста, сами
Работа ведь Ваша? Вам за нее деньги платят.
Если Вы фрилансер - то можно и отказаться от трудного не соответствующего оплате проекта, а если Вы в штате, то как бы знали на что подписывались, а работодатель проверил Вашу квалификацию.

Текст простенький - надо всего лишь раз прочесть материал по теме

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 14:08 
Вам я и не предлагаю читать новую книжку, я думала, что раз вы отвечаете в этой теме, то знакомы с вопросом. Но раз нет, то прошу прощения за беспокойство

 Санпалыч

link 29.04.2014 15:26 
Use of thermal process
Возм. "нагрев деталей перед сваркой".

 Procyon_lotor

link 29.04.2014 17:02 
Санпалыч, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum