|
link 26.04.2014 11:50 |
Subject: оборудование для очистки дымовых газов от вредных выбросов gen. В анкете завода требовалось указать:Системы очистки дымовых газов после котлов от вредных выбросов Ответ (перевод с китайского на английский) Inverted standby boiler 50 tons / 70 tons of boiler for use Подскажите, пожалуйста, как называется такое оборудование, да и вся фраза про 50 и 70 для меня не понятна. У меня тут есть китайский, правда гугл-переводчик мне не помог: 倒用备用锅炉 (50吨/70吨锅炉;一备一用) |
Вопрос Ваш непонятен. "Системы очистки дымовых газов после котлов от вредных выбросов" по-английски будет типа Boiler flue gas cleaning system. |
чисто по наитию: переключение с работающей системы очистки газов от 70-тонного котла на находящуюся в горячем резерве систему очистки газов от 50-тонного котла (тонны пара в час) |
вероятно, вернее будет: система очистки газов с переключением с работающего котла на 70 т/час на находящийся в горячем резерве котёл на 50 т/час |
гуглоперевод с китайского "Налейте в свободное котел (50 т / 70 т котел; подготовлен один доступен)" наводит на мысель, что незадействованный бойлер может использоваться в качестве резервуара (вот и "инверсное" ему применение), хотя, признаюсь честно, понятия не имею, как это соотносится с очисткой дымовых газов но наготове он будет уже заправленным и, из самых общих соображений, если бы директором была я, то предпочла бы одинаковые котлы |
|
link 27.04.2014 13:50 |
Большое спасибо, по крайней мере, какие-то идеи |
You need to be logged in to post in the forum |