DictionaryForumContacts

 Nastena

link 14.04.2014 21:24 
Subject: child-friendly home и child-proofed home - самый подходящий перевод на русский
Буду благодарна за ваши варианты перевода выражений "child-friendly home" и "child-proofed home (baby-proofed home)" - чтобы коротко, но емко, и по-русски :-)
Контекста нет, есть только эти понятия на английском, на основе которых будет потом создаваться русскоязычный контекст про домашнюю среду.
Спасибо!

 Karabas

link 14.04.2014 21:32 
С первым выражением вроде всё понятно. А вот второе - дом, защищённый от детей? Как это?

 Erdferkel

link 14.04.2014 21:38 
хотели, вероятно, выразить, что дом безопасен для детей?
http://www.realsimple.com/home-organizing/organizing/tips-techniques/childproofing-checklist-00000000000239/

 Wolverine

link 14.04.2014 21:42 
Настёна,
все это есть в словарях
'designed to prevent tampering or opening by children'
все это описано и отрекламировано многократно.
с картинками.

 Karabas

link 14.04.2014 21:47 
Угу. Не уловила мудрёного посыла. Посему - сори.

 Nastena

link 14.04.2014 22:16 
Так мне по-русски надо!!!! child-friendly - дружественный ребёнку (NYCC); адаптированный для понимания детьми (NYCC), учитывающий индивидуальность ребёнка. Как вы про дом по-русски это скажете? Дружественный ребенку дом?
Про второе - есть глагол child proof (how to child proof your home). Как сказать прилагательным про дом?

 Erdferkel

link 14.04.2014 22:20 
дом, в котором ребёнку нравится жить
дом, в котором ребёнку безопасно жить
и дом, который построил Джек!
http://galka-igralka.ru/content/articles/mama-volnuetsya-raz/progulka-po-bezopasnomu-domu

 Nastena

link 15.04.2014 4:14 
Erdferkel, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum