|
link 26.09.2005 5:52 |
Subject: structural works Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Civil works - работы нулевого цикла (или общестроительные работы, что реже употребляется) Structural Works - работы с металлоконструкциями / конструкционной сталью |
|
link 26.09.2005 5:59 |
сivil works как правило включают работу по устройству фундаментов зданий, его основ |
согласна, но это "в точ числе и...". Работы нулевого цикла - это начиная с расчистки участка работ от растительности с последующей отсыпкой, устройством площадок из грунта, оснований/фундаментов, все земляные работы, и многое другое - но это все если речь идет не о работах в городе. словосочетание Civil and structural, также mechanical, piping, electrical и пр. встречается в текстах по проектам строительства нефте-газо и др. станций. В последнее время практически только с этим и работаю. |
и это при том (помнится, еще в школе предупреждали), что работы это всегда work, а коли works - так это, верно, сооружения... |
You need to be logged in to post in the forum |