Subject: сухая защита реактора gen. Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, существует перевод фразы "сухая защита" применительно к реактору? Как я прочитала, сухая защита - это металлический цилиндрический бак, заполненный серпентинитовым бетоном, который располагается вокруг корпуса реактора. Можно ли данное выражение так и перевести "serpentine concrete shield"?Контекст: Охлажденный воздух забирается вентилятором и подается в нижнюю часть шахты реактора, в каналы охлаждения сухой защиты и на охлаждение фермы упорной. Далее воздух из шахты реактора через зону патрубков поступает в боксы парогенераторов, где вновь забирается и охлаждается Мой вариант: Заранее большое спасибо |
или можно перевести - dry biological shield? |
это - сухая защитная оболочка - dry containment shell |
всем спасибо за ответы |
You need to be logged in to post in the forum |