Subject: friday was meant to be the day the labour market released its monthly snapshot of employment and unemployment gen. Пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо!!
|
вы уже посмотрели все слова в словаре в чем дальше проблема? |
у меня получилось так Пятница - должен был быть тот день,когда рынок труда опубликует свой ежемесячный отчет об уровне занятости и безработице?? рынок труда опубликует - так можно сказать?? |
по-русски - нет наверное. но в оригинале имеется в виду некая служба или организация, отвечающая за сбор и представление этих данных (по рынку труда) навроде такой: http://dlr.sd.gov/lmic/elaborbulletin.aspx |
тогда может лучше сказать представители рынка труда? |
если не знаете кто это, ИМХО лучше не домысливать. попробуйте безлично: ... ожидалось, что будут опубликованы данные по рынку труда .... |
You need to be logged in to post in the forum |