DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 5.04.2014 7:41 
Subject: причастная комиссия gen.
Ребята, пожалуйста, помогите перевести фразу: причастная комиссия

ЦТА в порядке, установленном Министерством транспорта Российской Федерации (постановление Правительства России от 30.07.2004 N397), совместно с заинтересованными подразделениями ОАО "РЖД" принимает участие в обследовании производства для присвоения предприятию-производителю идентификационного номера клеймения продукции. Представители ЦТА по согласованию с руководством ОАО "РЖД" в соответствие с распределением обязанностей включаются в состав причастной комиссии, формируемой Федеральным агентством по железнодорожному транспорту

 hsakira1

link 5.04.2014 12:11 
ad hoc commission?

 dimock

link 5.04.2014 12:53 
involved commission?

 Alex sed lex

link 5.04.2014 14:42 
Да, вопрос остается, хотя ad hoc вроде бы ничего. Вообще, а есть ли непричастные комиссии?
hsakiral, dimock, спасибо за варианты!

 kondorsky

link 5.04.2014 14:48 
ИМХО, здесь "причастный" имеет значение specialized/relevant, т.е. Федеральное агентство формирует эту комиссию из людей, которые разбираются в теме. Ad hoc мне нравится - это очень распространенный вариант в англ. языке, но несколько в сторону, т.к. ad hoc делает упор на факт отдельности формирования самой комиссии, а не на специализацию ее членов. Хотя, в принципе, сойдет.

 Alex sed lex

link 6.04.2014 18:50 
kondorsky, большое спасибо за комментарий

 

You need to be logged in to post in the forum