DictionaryForumContacts

 sir william

link 29.03.2014 18:16 
Subject: просто "он" gen.
подсскажите плиз как правильно перевести ОН, если имеется ввиду "ИП Иванов"

ИП Иванов провел аудит..... Он не выявил каких-либо нарушений...(И далее по тексту часто употребляется местоим. ОН (индив. предпринимат.))

It (or HE) conducted an audit.....etc.

 sir william

link 29.03.2014 18:17 
не ЛИЧНО же ОН проводил этот аудит, а его сотрудники.....Поэтому склоняюсь к варианту IT

 Erdferkel

link 29.03.2014 18:23 
а откуда Вам известно, что у этого ИП есть сотрудники? а вдруг он там один-одинёшенек лично пашет?
как вот этот условный Иванов из задания:
"Индивидуальный предприниматель Иванов решил организовать предприятие в форме товарищества на вере. Найдя заинтересованную фирму, Иванов предложил ей в новом предприятии роль полного товарища, сохранив за собой статус вкладчика. В учредительном договоре товарищества было предусмотрено, что руководить им будет сам Иванов в качестве директора."
и никаких сотрудников

 leka11

link 29.03.2014 18:25 

иногда лучше вместо ОН повторить "ИП Иванов", а местами можно назвать его the auditor, имхо

 sir william

link 29.03.2014 18:27 
спасибо. Можно, конечно, и так.
Но все-таки мне интересно, как правильно IT или HE??

 натрикс

link 29.03.2014 18:36 
сэр, если вы уверены, что ИП Иванов пол меняло (ну или есть такие серьезные подозрения у вас), то конечно IT пишите...

 ОксанаС.

link 29.03.2014 18:38 
он - это аудит.

 sir william

link 29.03.2014 18:45 
ИП - это же что-то типа компании. У ИП Иванов может быть множество сотрудников
следовательно, IT

если нет сотрудников - HE

 натрикс

link 29.03.2014 18:56 
сэр, если вы такой умный, то почему вы спрашиваете, спрашивается? а вот некоторые еще считают, что компанию надо на they заменять - не хотите попробовать?

 ОксанаС.

link 29.03.2014 19:13 
типа компании?! сотрудники?! то есть если у ИП есть работники, то вы предполагаете, что они становятся частью индивидуального предпринимателя?!
бедный предприниматель. вспомнились полтора землекопа из мультика

 натрикс

link 29.03.2014 19:21 
да и компания по-русски ("Он не выявил" ) - безусловно ОН, странно, что никто раньше внимания не обращал...

 sir william

link 29.03.2014 19:25 
they - это ООО, ЗАО, ОАО

 натрикс

link 29.03.2014 19:27 
да ладно?

 AMOR 69

link 29.03.2014 19:49 
Не надо ни It, ни HE.
Надо форму предложения поменять.
Он не выявил каких-либо нарушений - Никаких нарушений не было выявлено.

 ОксанаС.

link 29.03.2014 20:14 
да в данном случае "он" - это аудит, который не выявил нарушений.
но сэра волнует, как предпринимателя обозвать - как живое существо или бездушный субъект предпринимательства, поглощающий и обезличивающий в ходе аудита своих работников

 натрикс

link 29.03.2014 20:22 
так сэр же ж вопрошал "ОН (индив. предпринимат.)) "
конечно бездушным, где ж видано, чтоб бизнес с душой сочетались...
кстати, не знаю, чо там в РФ по этому поводу творится, у нас ИП не имеет право иметь наемных работников. может только в исключительных случаях, но не более трех, являющихся членами его семьи. оттакот...

 Syrira

link 29.03.2014 20:28 
вот интересно - ОксанаС. дала правильный ответ еще два часа назад, но похоже, аскер слышит только себя

 

You need to be logged in to post in the forum