DictionaryForumContacts

 Sluvik

link 21.03.2014 12:43 
Subject: OFF TGIF gen.
Всем TGIF!
А сам уже не могу без слёз такое вот:
Ascertain that all grinding wheels are in perfect condition, and do not display scars and cracks.

Переводить не надо, просто кригдуши.

 Rami88

link 21.03.2014 12:44 
Из китайского буклета о пандах:
"Зрение и слух плохо. Обоняние - хорошо. Умение лезть. Можно плавать."

 Syrira

link 21.03.2014 12:54 
а чё тут такова?

 asocialite

link 21.03.2014 12:55 
15.54 +1

 Proff____

link 21.03.2014 13:03 
Не факт же, что вы переводите лучше. Не исключено, что носители смотрят, грустно вздыхают и говорят: "Ну этот Слувик и понапереводил, хуже, чем кетайцы".

 Supa Traslata

link 21.03.2014 13:10 
Слувик, что ж так поздно с пятничным оффом-то сегодня? Уже и домой пора собираться... Заранее надо темы готовить, заранее.

 trtrtr

link 21.03.2014 13:19 
Скорее всего опечатка, должно быть grinding teeth.

 Andy

link 21.03.2014 13:24 
полночи не спал, клепал перевод, и не совсем понял в чем шутка. Grinding wheels есть такая фраза, ей обзывают шлифовальный круг. И из текста ясно следует, шо нуна убедиЦЦо, шо на оном круге нет шрамов (!) и трещин...

 Lonely Knight

link 21.03.2014 13:28 

 Syrira

link 21.03.2014 13:39 
да ему же не перевод нужен, ему такие тексты травмируют тонкую поэтическую душу в принцыпе

 Val61

link 21.03.2014 13:56 
Теперь всю ночь будут сниться скрежещущие зубами колеса, испещеренные шрамами и краксами.

 

You need to be logged in to post in the forum