|
link 20.03.2014 14:35 |
Subject: е - ye gen. Скажите , пожалуйста, можно ли транслитерировать букву "Е" (без точек, как в слове ЕЛЬ)как ye??? Cейчас читаю документ на англ. (перевод с русского) и вижу , что имена Надежда, Семашко и др. транслитерированы след. образом Nadyezhda, Syemashko... Правильно ли это? |
ye is used initially, after a vowel, й, ь, or ъ; e is used in all other cases. Example: Yel-tsin, She-re-met-ye-vo. |
а почему Yel-tsin? |
Yes, a good question! Why? :0) |
Фонетическая транслитерация именно такая. Но она часто нарушается по чисто технической причине - Е, Ё, Ю, Я превращаются в Ye, Yo, Yu, Ya, что помещает все такие фамилии на одну букву латинского алфавита, что неудобно. |
|
link 21.03.2014 7:58 |
а почему Yel-tsin? потому что Eltsin нэйтивы прочитают либо Элцин, либо Илтсин, а это не есть правильно ((( |
You need to be logged in to post in the forum |