DictionaryForumContacts

 encephalon

link 19.03.2014 16:40 
Subject: exposure to (фарм.) gen.
Возник следующий вопрос о том как переводить данный термин.
Возник он так как если имеется ввиду воздействие какого-либо препарата на организм пациента я перевожу как экспозиция к препарату, по аналогии к например "экспозиция к солнцу". Можно конечно сказать экспозиция препаратом,солнцем...
Но есть термин фармакокинетики "экспозиция", и тогда в тексте я пишу например: "показатель системной экспозиции анальгина после приема такой то".

Все я правильно понимаю?

 AMOR 69

link 19.03.2014 20:18 
///имеется ввиду воздействие какого-либо препарата на организм///

Почему бы так и не перевести "воздействие на"?

 

You need to be logged in to post in the forum