Subject: dream of a blind horse idiom. Пожалуйста, помогите перевести.dream of a blind horse Выражение встречается в следующем контексте: It's the dream of a blind horse. http://www.bbc.com/news/world-europe-26596648 Заранее спасибо |
да походу сказал ваш Глеб по-русски, что это "бред сивой кобылы". а на перевоччега нормального опять денег пожалели:) |
Wow! Точняк! Спасибо. |
"нормальный переводчик" - некое мифическое существо, сферическая кобыла в вакууме, неспособная снести бред ни разу |
Правильный перевод был бы -- Bread of seeve cable |
You need to be logged in to post in the forum |