ну и наш аналог. Слегка поскучнее, потому как фотошоп. http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/nesuschestvuyuschie-knigi-609905 |
Anyone can be cool, but being awesome takes practice - Любой может быть клёвым, но чтобы быть потрясающим, нужна практика (пока не уловил двусмысленности) |
40 Worst Book Covers and Titles Ever, видимо каждая Worst по-своему :) |
alk, а никакой двусмысленности, просто фото на обложке доставляет ))) |
как например и It's easy to play classical things )))) |
сорри, но я и фото на обложке каким-то особенным не считаю. Женщины разных народов тянутся к привлекательному блондину? С классическими темами вопросов не возникает. |
как бы блондин может и считался бы awesome лет так двадцать-тридцать назад, но в наше время заголовок: крутым может быть любой, а вот на потрясающего (как бы с намеком на блондина) надо тренироваться - звучит действительно нелепо. да на самом деле лишняя там обложка. |
alk, название там дебильное и отстойное - ни смысла особого, ни вкуса. ламерская попытка примитивного заигрывания с ЦА (книга как бы для тинейджеров). и еще там внизу жольтеньким прочитайте строчку - тоже доставляет. |
я специально заинтересовался и поискал информацию об этой книге, еще и потому, что просто не смог самостоятельно перевести название. Был удивлен, узнав, что книга эта довольно известная и популярная, а на одном из русскоязычных сайтов нашел и перевод, который привел выше. |
techy1 +100 если бог любит меня, почему я не могу открыть свой шкафчик? Видать Лоррейн специализировалась на тинах... Прямо вот названия в центр тинейджерской души |
alk, имхо заголовок в оригинале lame and cheesy. пошлый. (если найденный вами перевод этого не отражает - проблема перевода.) а "популярность" не ахти какой показатель. хотя интересно, в чем и как она измеряется ... и кем. |
Missionary position вообще убило. Даже до конца списка не дошел. Спасибо за офф. :)) Пошел дальше дочитывать. |
|
link 7.03.2014 11:57 |
ahahahaha, whatever is my favorite! |
Китайские переводы сильнее доставляют, если знать китайский. ;) |
китайские переводы- смешно! Но до кубиков "перфонтана" им еще очень далеко..там поработали мастера своeго дела) |
You need to be logged in to post in the forum |