Subject: HISTORY INFO gen. В русском есть подобное?From death cert: Surviving spouse, dependent's residence and history information/ (history has title occupation, race, education) СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕЖИВШЕМ СУПРУГЕ, МЕСТОЖИТЕЛЬСТВЕ И |
если "ПЕРЕЖИВШЕM", то подойдет и "ИСТОРИЯ ИНФОРМАЦИИ" |
В свидетельстве о смерти указывают образование и профессию? По сабжу "История информации" - так по-русски не говорят. Если там только то, что Вы процитировали, я бы написала "и другие сведения (национальность/этническое происхождение, образование, профессия)". |
You need to be logged in to post in the forum |