|
link 5.03.2014 21:21 |
Subject: не ахти куда gen. Пожалуйста, помогите перевести "не ахты куда". Выражение встречается в следующем контексте:Наконец, я вошла в автобус. Тоже не ахти куда - до первой остановки, но - мне надо бежать! Перед этим, произошло чуть-чуть опасное событие, встреча с пьяным в темное время суток, а потом, к счастью, приехал автобус. |
not what I expected but still OK |
смысл у "не ахти куда" - not much but better than nothing. только вот по-русски в этой фразе "не ахти куда"употреблено так, что "не пришей кобыле хвост":) |
:) Not what I expected but you can still attach the tail, then not much, but better then nothing - comma |
|
link 5.03.2014 21:35 |
аха, значение сейчас вполне понятно)) то есть, ничего особенного, но тоже подойдет. А мне кажется что "не пришей кобыле хвост" тут не подходит, потому что, все-таки этот автобус спас девушку, правда? |
|
link 5.03.2014 21:35 |
"мне надо бежать!" - потому вошла в автобус - интересная логика "до первой остановки" - а это видимо ответ на риторический вопрос "куда или как далеко далеко ехать". но идет с каментом "не ахти куда" - тут тоже логика пульсирует. в общем, плюсую к "не пришей кобыле хвост". и еще "не пришей коню текст". |
|
link 5.03.2014 21:36 |
а это выражение с кобылей означает что-то совсем ненужное, если я не ошибаюсь.. так словарь говорит) |
про хвост - это не про смысл, а про авторские способности пользоваться русским языком вообще-то:) |
|
link 5.03.2014 21:40 |
"не пришей кобыле хвост" - это характеристика текста. мы тем самым как бы хотим сказать, что текст там не очень складный - поток сознания, с пропусками и перескоками; одна фраза к другой не очень подходит; трудно в смысл каждой вникнуть. |
not a Cadillac, but... |
|
link 5.03.2014 21:41 |
Ana_net тоже хорошо добавляет, в стиле. может ей и исходник лучше понятен. |
|
link 5.03.2014 21:43 |
Аха, понятно и я согласна, но такой стиль автора. И что поделаешь! Все-таки надо переводить. На свой язык уже напишу с логикой, я надеюсь. Спасибо) |
0:41, дык, первое правило переводчика - не понимаешь, не лезь. даже с комментариями |
|
link 5.03.2014 21:48 |
Ana_net, давайте вашу биографию |
лучше диксляймер - не перевоччег, мне можно) |
имхо, В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ "е ахти куда - до первой остановки, но - мне надо бежать" надо понимать "хоть мне и не далеко, но я тороплюсь, поэтому влезла в автобус, а не пошла пешком" not a long way off |
askandy+1 не ахти куда = не (ахти как) далеко ехать (но надо быстро) а текст нескладный, согласна и переводить его "с логикой" бессмысленно |
Наконец, я вошла в автобус. Тоже не ахти куда - до первой остановки, но - мне надо бежать! наконец-то я запрыгнула в подошедший автобус. хоть и ехать-то мне (до дома) всего ничего - до первой остановки, но надо удирать. |
|
link 5.03.2014 23:07 |
и все равно слабо "наконец" вяжется с "мне надо бежать": "наконец" обычно означает, что случилось некое долгожданное событие, ура. т.е. она ждала автобус или предвкушала его появление - в течение какого-то времени. это с одной стороны. с другой стороны, "мне надо бежать" вроде бы говорит, что ждать было некогда. нелогичный, бессмысленный, беспощадный исходник |
и переводить его надо нелогично, бессмысленно и беспощадно, т.е. дословно. GIGO и вседела. если только конечно автор переводчику не дядя родной, который обещал в случае успеха книшки нехилое наследство оставить. тогда может и есть смысл в весь этот бред и казуистику вникать... смотря сколько денех дядя обещал... |
|
link 5.03.2014 23:25 |
я добавила наконец, это не в исходном тексте. автор - мой сын. -.- спокойной, товарищи! |
вы ж говорили, что "носитель" автор:) тем более, все переводите, как сын написал. наследства он вам не оставит, но вдруг потом окажется, что он гений, а эти все "нестыковки" - это "уникальный авторский стиль"?. а вы его взяли и грубо причесали под среднестатистическую публику... так никто и не оценит гениальности.чем в нашей жизни черт не шутит... вам оно надо?:) спокойной ночи, товарисч! |
текст изначально написан на русском или это перевод с другого языка? |
конечно, с другого с языка не ахти какого. |
на сон грядущий и на тему дня - изучаем автобусный язык! Автобус номер двадцать шесть. Дельфин не мог вползти в вагон. Индюк спросил: - Который час? - Навозный жук жужжит: - Боюсь! - Свинья заспорила с ежом. Хорек за хвост цыпленка - хвать! Щегол уселся на окно. Юрок и дрозд сказали: - Нет! ----- Прочтите сказку эту, дети. Когда в автобусе мы едем |
askandy+1 not a long way off but I had to escape (from here) Вероятно, девушка оторвалась от преследователя, видит приближающийся автобус, он до-о-о-о-лго подъезжает, она (наконец!) заскакивает в него и уезжает, а преследователь не успел на автобус, или не видел, что она уехала, поэтому уже на следующей остановке она сможет спокойно выйти. |
|
link 6.03.2014 4:55 |
Susan, см. тут: frankly_my_dear 6.03.2014 2:25 link я добавила наконец, это не в исходном тексте. |
Да уж, аффтар жжот. я добавила наконец, это не в исходном тексте = Я добавила слово "наконец", его в исходном тексте не было. |
продолжая тему 6.03.2014 3:18 - изучим тогда и форумный язык тоже ;) ----- на форум мультитран-дот-ру под утро входят Озбилиз, вопрос про "сколько дважды-восемь" зашла Erdferkel с сумкой рифм, зашла hsakira - выпить йаду, еще есть оффы - потрындеть ----- всю сказку чтобы рассказать |
Больше всего рвёт понимание текста нестыковка между: "я вошла в автобус" и "мне надо бежать!" Вообще, сын, пишущий от первого лица про персонаж женского пола, меня бы насторожил. В зависимости от возраста... |
\\ сын, пишущий от первого лица про персонаж женского пола, меня бы насторожил а если бы он от лица зайчика или белочки децкую книшку писал? |
"а если бы он от лица зайчика или белочки децкую книшку писал?" не готов сказать... надо много думать |
мне надо бежать = мне надо спасаться, для этого нужно покинуть это опасное место я вошла в автобус - в автобусе спасение, опасность осталась за пределами автобуса P.S. Сижу в цехе на монтаже станка. Интернет прямо в цехе (только для нас). Они монтируют, я на форуме трындю. |
спокойным шагом вошла в автобус, стараясь не привлекать внимания... это бы понятно. А то - я вошла, а мне бежать. Меня убить хотят, а я вошла в автобус. Взошла прямо... ОФФ: Че монтируют? |
5-осевой фрезерный станок. |
You need to be logged in to post in the forum |