|
link 3.03.2014 20:38 |
Subject: Технологическое задание gen. Добрый день! Может, кто-то подскажет, какое правильное соответствие для термина "Технологическое задание"?Например, фраза: "Проектная документация разработана на основании технологического задания No....". |
задание -- order |
|
link 3.03.2014 20:47 |
tumanov, спасибо! |
А слово "технологическое" я бы в английском тексте пропустил Но если Вы пропустите слово Номер такой-то ---- то есть его номер -- то я бы Вас, как заказчик перевода, расстрелял бы без сожаления из лука |
|
link 3.03.2014 21:10 |
tumanov, спасибо, вы так добры ;) Куда ж без номера... |
Я добёр... Вы себе льстите :0) искру разума вижу |
Впервые вижу вместо технического технологическое задание. Впрочем, все когда-нибудь случается впервые... |
|
link 3.03.2014 22:06 |
muzungu, в нашем НИИ с энтузиазмом сочиняются и те, и другие, представьте себе... |
А что оно из себя представляет? Может там flow chart замешана? |
|
link 3.03.2014 22:23 |
muzungu, даже не знаю, думаю, нет... мне вообще такие вещи на глаза не попадались. |
вообще-то это specification(s). Затвердите, как Отче Наш: Техническое задание design specification(s) Технический проект predesign Рабочий проект / рабочая конструкторская документация working design documentation. А "технологическое" - новация - будет process. |
а помимо отченаша: basic engineering / detailed engineering твердить не будем? http://www.technip.com/en/about-us/range-services/basic-and-detailed-engineering |
Technical assignment |
технологическое задание - это ТЗ на технологическую часть проекта... если ТЗ - Design Statement или Design Specification то технологическое - Process Specification... Process Design Statement |
Sluvik, "технологическое задание - это на технологическую часть проекта", это в точку. |
|
link 6.03.2014 21:46 |
О, спасибо вам всем за ответы!! Очень помогли! Erdferkel, +1 |
в нашей рабочке это всегда process assignment |
process (design) brief |
You need to be logged in to post in the forum |