Subject: Определение зон влияния gen. Определение зон влияния и оценка сценариев возможных аварийных ситуаций была проведена на основании анализа «Декларации промышленной безопасности опасных производственных объектовDescription of the zones of influence and assessment of possible emergency situations was conducted on the basis of “Industrial Safety Declaration of hazardous production facilities”. Доброго всем дня/вечера. кто скажет, как лучше выразить - зоны влияния и в целом ваши мысли? спасибо! |
Вряд ли influence. Может, что-то вроде potentially hazardous (но не уверен). Но ваш вариант очень смущает. |
или что-то с impact или contamination. |
+ consider: potentially affected areas |
спасибо! |
trtrtr, of course |
ваши мысли? слова протрахивать не надо. где "сценариев" например? (риторический вопрос, если что) |
согласна с trtrtr +1 ( имхо) determination/ deliniation/ demarkation? of direct impact zones |
Identification of affected areas and assessment of potential contingency scenarios |
спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |