Subject: Goodwill и прочее gen. Доброе Утро!подскажите, плиз, как правильно перевести: Definition of warranty case: Определение гарантийного случая: и там же встречается понятие Invoiced units - warranty cases per invoiced unit это единица (оборудования), на которую выставлен счет? |
посмотрите этот кусочек по поводу goodwill: "...Here's another insider tip. Auto manufacturers will never use the words "secret warranty." They'll call it a goodwill policy or a special policy or a policy adjustment or a product improvement program or a customer satisfaction campaign...". это такой случай, когда продление гарантии происходит по доброй воле компании, принимая во-внимание ее реноме или репутацию |
Не понял, при чем иски? |
да, иски и "и прочее" здесь не причем |
Credited Reparation - это кредитованный ремонт? Как - то не звучит!!! |
кредитованный ремонт-это и есть "и прочее"Reparation -компенсация |
Спасибо за ответ! Но все равно ни как у меня в голове не укладывается это предложение. Подскажите: Определение гарантийного случая: Каждая начисленная компенсация считается случаем, независимо является ли она следствием гарантии, гарантии доброй воли, замены или иной возвратной накладной или счета. |
You need to be logged in to post in the forum |