DictionaryForumContacts

 serikjal

link 27.02.2014 6:22 
Subject: типы растворов для промывки скважин dril.
Коллеги, если у вас имеется опыт переводов по теме заканчивания скважин и типам буровых растворов, прошу помочь с данными терминами:

Weighted hard surface detergent pill
Viscous hard surface detergent pill
Solvent pill
Surfactant/flocculant pill

Из контекста имеется следующее:
The surfactant/flocculant pill is used as a chemical flocculating agent to dislodge any residue loosened by the solvent.
The weighted detergent pill is pumped directly behind oil based mud to initiate oil and filter cake removal.
The solvent pill has a solvating action on oil based mud residue and filter cake residue.

 Val61

link 28.02.2014 9:37 
Хотелось бы понять, что имеется в виду под detergent в ряду перечисления, где также обозначен и surfactant. Вообще у нас корку в ПЗС удаляют некими "ПАВ", реже - энзимами. И чем в данном случае detergent отличается от surfactant, я, увы, не знаю.

 serikjal

link 28.02.2014 9:52 
Val61, есть еще из контекста это:
Detergent pill is a polishing pill to ensure all downhole surfaces are thoroughly cleaned prior to pumping the seawater.
А вообще, принятый термин для pill это пачка, насколько я понимаю?

 gni153

link 28.02.2014 10:20 
detergent-вспенивающий агент для буровых растворов
surfactant-поверхностно-активная добавка к буровому раствору
pill-состав/пачка

 Val61

link 28.02.2014 10:22 
Да, pill это пачка. Говорят/пишут "закачка (утяжеленной/облегченной/вязкой) пачки с... / на основе (ПАВ, HCl)". Что там вообще за работы? Это что: бурение, освоение, еще что-то? Слегка смущает слово all перед downhole surfaces. Я так понимаю, чистят несколькими пачками с разными моющими средствами, чтобы гарантированной вылизхать ствол изнутри до полной очистки. Но зачем? Что было до и что будет после? От этого может зависеть точность перевода.

 

You need to be logged in to post in the forum