Subject: вариант перевода хочу посоветоватьсяfrom "Top 10 excuses" (for missing a fitness class) I borrowed my boyfriend's open-top sports car last night and forgot to put the hood back up. Did you see the rain? I've gone into hiding. мой вариант: friend говорит, что странно звучит. не понятная отговорка, вроде бы. а вы как думаете? |
нормальный перевод, придраться не к чему |
имеется в виду, что она не закрыла/зачехлила крышу автомобиля после пользования - ночью был дождь - "теперь скрываюсь от его гнева!" |
ок, спасибо ;) |
По-моему, нормально, только вряд ли можно "накинуть" крышу кабриолета(скатерть на стол,пальто, не застегивая, и.т.д), лучше опустить. |
не, там крыши нет. совсем. поэтому закрывают такой "тряпочкой"-навесом |
e-kat, меня заинтересовало: а откуда Вам известно, что "там" крыши нет? Это так очевидно следует из того факта, что это одна из так называемых причин неявки в спортзал??? Или слова "open-top" посеяли эту идею в Вашей голове? Для Вашего сведения, опен-топ авто имеют крышу (или матерчатую/кожезаменитель, или металлическую, которая складывается в багажник (автоматически) Удачи! |
:) ок, не знаю, почему я так решила. конечно, я в курсе, что часто у таких машин есть крыша. но не всегда, это я вам точно говорю. но детали это все, спасибо за живой интерес :) а, вспомнила, почему решила, что крыши нет. I thouht she'd say "forgot to put the roof back up", not hood oh well, hard to say really |
You need to be logged in to post in the forum |