Subject: ...I место в спортивном конкурсе "Прыгающие воробушки" ed. Пожалуйста, помогите перевести: ...I место в спортивном конкурсе "Прыгающие воробушки"Грамота награждается …. |
Angry Birds |
у вас про спорт все-таки... а мне про ум хотелось:) ну, так и переводите, чо, как креативщики накреативили... прыгающие - hopping, воробушки - sparrows . чо тут мудрить? |
Представил, целую шоблу молодых шкодят и шкодиц на Плющихе в ЦАО у как спэрроуит:) |
Students-Turned-Sparrows Gone Wild развивая идею Моторола |
я классе во втором стих учила, как щас помню: Jack be nimble, Jack be quick, Jack jump over The candlestick. дарю для креатива... |
рождённый прыгать летать не может? |
Об это уже был фильм Баранкин будь человеком |
|
link 20.02.2014 4:52 |
А по фильму уже и книгу написали, сам видел |
|
link 20.02.2014 4:54 |
|
link 20.02.2014 6:51 |
1st Prize in the Prygayushchiye Vorobushki Competition/Sports Event |
Согласна с Prygayushchiye Vorobushki но пожалейте иностранцев, перевод все-таки для них предлагаю в скобках добавить (Jumping Sparrows) |
|
link 20.02.2014 8:04 |
закавычить "Jumping Sparrows" |
|
link 20.02.2014 8:05 |
Интересно, зачем закавычить? |
|
link 20.02.2014 10:18 |
а приз в многоборье "Наш пострел везде поспел" не предусматривается? |
"Наш пострел везде поспел" - это про биатлон. |
You need to be logged in to post in the forum |