Subject: ОФФ: Неизвестный язык gen. Компания прислала текст, просят определить, что это за язык)) Перевести надо на английский.. лол))) Вот кусок:Pawe etocefet cur? Ecev yonete novovo hiton sa ari uroduc caran aririt nihaset? Neri piyel ta potefi ra kiva, bo exuto ilafigan tobo we? Sel nobe tego riqet pames humite. Fitig lotenis we meyege: Idarad ral lo. Muto senedap enicono ukoxit yenelay renab enalo ohe metese. У кого-то есть мысли по этому поводу? |
Вот исчо: Lihiban decogi rigey lira! Ciba vanib serarac utitutor! Bebad tumit tasac nu humugec dutan lieb tiet uvupohos ro. Gie qoriele raf ilimi harise enel panana. Sulab nicap terega dali faninic ihec caf lik itisato; nebepe fecemem pir uteramac ga. Sa etosudal lecoce pek setanek? Secahic he ca siticur rupi rier rebor. Penin eroka adan tet ped lisil. Tecul esinil tetico icites reyedar celo fase cemala foten elipuniep. |
Попробуйте по интернету просто кусочками поискать, наверное, выведет на сайт той или иной страны. |
Вы думаете, я не пробовал? Ха! Жалко, жирный заказ такой, на 101 стр.. Гыыыы..) |
на lorem ipsum смахивает. |
сайт-то нашёлся, но чей? http://joepet.freeshell.org/hesinat/betehoh.htm http://lingvoforum.net/index.php?topic=59303.0 http://forums.unfiction.com/forums/viewtopic.php?t=36889 |
Возможно ошибка кодировки или статистически сгенерированный текст... |
оркский :) |
очевидно, только мне гугл-транслейт по блату достался какой-то навороченный. мне так сразу написал Galician detected... |
прислать на перевод 101 стр. текста-заполнителя... мдэ.. |
Dimking, оркский :) Гы:) Самое интересное, что похоже по формальным признакам на живой язык, а не на сбой кодировки. |
не может быть! Galician как ветвь испанского - это вот: Porque no mundo mengou a verdade, punhei un día de a ir buscar; e, u por ela fui a preguntar, disseron todos: «Alhur la buscade, ca de tal guisa se foi a perder, que non podemos én novas haver nen ja non anda na irmaidade.» а этой гадости всего одна страница http://joepet.freeshell.org/hesinat/ |
Заказчик не с Украины? Тогда это новая конституция Украины после вступления в ЕС. |
Как правильно написано в конце текста по первой ссылке от Erdferkel: "Epaan. ." :) |
Yakov класс, это украинские переводчики саботируют новую версию FTA. автор. |
японский |
Yakov, Dimking, lol.. жжете ) Мне слово "utitutor" понравилось)) и еще многие другие.. |
А компания откуда это взяла? |
- ты кто? - я? тьютор! - ути-тьююютор! Компании кто-то навалил текста в шаблон сайта или презенташки. |
trtrtr, откуда ж знать..) Мне вообще написали так, что клиент говорит, что это белорусский)) и просили подтвердить, так ли это)) лол.. |
Yakov, Dimking, lol.. жжете ) да тут пироманы покруче водятся :) |
та вы шо! Бацька столько не выпьет! |
Индонезия? http://pmrehab.wordpress.com/2011/08/31/pengobatan-dan-pencegahan-nyeri-tumit/ но гуголь не переводит (меня тоже к галисийскому отослал) клиент знающий попался! :-) |
http://www.unilang.org/viewtopic.php?p=814715 http://forums.overclockers.co.uk/showpost.php?p=21520122&postcount=114 сгенерировано компьютером |
Непонятно, зачем это клиенту. |
Наверное, так шутит. |
вероятно, белорусским компьютером :-) |
Такие слова встречаются на этом сайте http://joepet.freeshell.org/hesinat/tuekde.htm мой комп говорит, что для чтения требуется установка японского пакета |
Хм.. Мне прислали файл в PDF. Как его "вылечить" японским пакетом? Про индонезийский язык я сразу подумал, но, по-моему, это не он.. |
Aniehehen difaher siete enapilan pesas peleg oruyetah cer lenom. Ixicopip nil etom. Pehopit imalasos la ve pimane harel lurisam batoto mor timita, gata ogu nuno tasomob iropad etabig. Retiyu catitu ise rar duyiesoh newieno, hicudud licata re ewel nerer idelapir todexe. Nebato teco anos micun pisiet ci asilit emonipi acecomi. Toni lemebel diedana sef hen iraxieno ojin turax hisemieh. Cepa jumiric xiesina ri mer yisi bel adosieto yeciefil. Ta iconile di. Eroyi sebo bevar sel cie nerepa! Girorol mal lore egigac. Atenic nogi lobi re hot lipebie fiecisa iso. Rier ca se pur maral. Rabosa nurate isef: Ripucen nu rereten ra tag. La ni rime petese. Eyet sora hehe noyoref irot evetem le iehusok po nopieh; pinobal ifibomig iedi tewel sitog sine toruse sole dayi. Fe oti esuroc sih femi. |
One flew over the cuckoo's nest.. |
Alex1888, а почему вам прислали? Вы переводите с белорусского? |
trtrtr чо там переводить - меняешь "а" на "о" автозаменой, готово. |
trtrtr, нет, но иногда присылают, в отсутствие других переводчиков, видимо.. Жаль, но как ни хочется, притянуть это к белорусскому не получится, видимо.. даже к диалекту)).. |
Разгадавшему - премию имени Шампольона! лол) |
Вообще, это похоже немножко на румынский, немножко на индонезийский и немножко на какой-то тюркский.. навевает некоторые ассоциации с Льюисом Кэроллом) |
Патуа с Ямайки? " ...носителям самых различных африканских языков приходилось общаться с плантаторами-хозяевами, то постепенно сложился тот самый креольский патуа, в котором смешались британский и ирландский варианты английского и африканские языки. Получившуюся в итоге смесь нельзя отнести к любому из этих языков, поскольку она уникальна". |
"Tawuli oba rur atolinu leyamiy hoberie nevada ababe" Ну явно ж на что-то похоже.. "Атолл", "невада".. Блин! |
что-то про атоллы в Неваде. |
Такая удача выпала, вы еще голову ломаете. берите любой русский текст на 101 страницу и отдайте им в виде перевода. Хрен кто узнает, правильно перевели или нет. |
А никого не удивило, что ни одно слово в этом "тексте" практически ни разу не повторяется? (разве что "sa" дважды профигурировало)... Вот ведь какой интересный язык! :-)~ |
Патуа: Proverb: Finger neber say "look here," him say "look yonder." Translation: Finger never says "look here," he says "look yonder." |
> "Tawuli oba rur atolinu leyamiy hoberie nevada ababe" > Ну явно ж на что-то похоже.. "Атолл", "невада".. Блин! Да все тут понятно. |
Rami88, зачот, давно так не смеялся ) |
Рад, что вам понравилось:) Это я, на самом деле, взял на себя роль dfdfdf, который почему-то оставил пока без внимания эту ветку. Он бы, правда, еще и соответствующую картинку запостил, но мне лень) |
сяпала невада по тувалу |
Баскский, албанский, какой-нибудь африканский? Атолл -- это коралловый остров. В штате Невада островов нет. |
Баскский 100% нет, хотя бы потому, что там буквы z ни одной не встречается. Албанский тоже нет, т.к. нет ни одной буквы ё, да и постпозитивных артиклей не видать. Какой-нибудь африканский вполне может быть, их там дофига. Мне интересно, почему гугл настолько сошел с ума, что говорит, будто это галисийский? Он тоже шуткует, что ли? |
http://pmrehab.wordpress.com/ Похоже это индонезийский сайт на медицинские темы Definisi IKFR Cabang ilmu kedokteran yang mempelajari penanganan komprehensif terhadap segala bentuk disabilitas yang disebabkan oleh cedera atau penyakit dari sistem neuromuskulosketal, kardiopulmoner dan gangguan biopsikososio yang menyertainya Definisi impairment Abnormalitas atau hilangnya struktur atau fungsi anatomis dan psikologis Definisi disabilitas Keterbatasan atau kurangnya kemampuan untuk melakukan suatu aktifitas yang dianggap sebagai aktivitas normal akibat impairmen Definisi handicap Ketidakmampuanseseorang akibat impairmen dan disabilitas yang membatasi atau mencegah seseorang memenuhi pemenuhan peran yang dianggap normal untuk seseorang. |
|
link 17.02.2014 21:23 |
я Индонезию с этим самым сайтом ещё 17.02.2014 21:17 предложила, но не скушали... инопланетяне http://www.lolking.net/summoner/euw/25825968 |
Точно, рапорт того бронзового иномарсианина. Здесь перевод: http://vimeo.com/76166406 |
Кто не понял - подстрочник: - Да летите вы... |
"HeneS А никого не удивило, что ни одно слово в этом "тексте" практически ни разу не повторяется?" Это новый чудо-язык, отвергающий повторы, банальности и пошлости) На уровне грамматики)) P.S. HeneS, я чувствую, вы больше знаете, чем я, так что это за язык? |
Я думаю это перепечатка рукописи Войнича. Над ней уже не одну сотню лет бьются... |
Sluvik, ага, присланная агентством для перевода на английский, по обычным расценкам бюро)) |
А гугл тем временем продолжает сходить с ума. Ищу испанские сочетания, он говорит, что это галисийский, и предлагает перевести. Сорри за офф. |
и предлагает перевести соглашайтесь |
p'haps another time:) |