DictionaryForumContacts

 gene4god

link 17.02.2014 13:00 
Subject: Space for BTU therm.eng.
Пожалуйста, помогите перевести.
Space for BTU
Выражение встречается в следующем контексте:
описание свойств водонагревателя использующего технологию fire tube
Заранее спасибо,
Евгений

 Karabas

link 17.02.2014 13:06 
Приведите, пожалуйста, целиком английское предложение, где встречается искомое словосочетание - вот это будет что-то похожее на контекст.

 Supa Traslata

link 17.02.2014 13:24 
Возможно, здесь - пространство, занимаемое газом (топливом).

 10-4

link 17.02.2014 13:27 
А может в тексте требуется оставить место, чтобы БТЕ потом вписать?

 AsIs

link 17.02.2014 13:30 
...или место в гарантийном талоне, чтобы вписать мощность
Контекста нет.

 AsIs

link 17.02.2014 13:30 
упс...
10-4+1

 AMOR 69

link 17.02.2014 13:48 
10-4+1 = 7

 Lonely Knight

link 17.02.2014 13:52 

 gene4god

link 19.02.2014 8:02 
Увы, контекста как такового там нет, тот случай когда фразы висят в воздухе, просто есть понимание что это относится к нагревательным котлам серии "такой то" с технологией fire tube, эта часть понятна, но ниже под перечнем моделей есть вот эта "блинская" вставка - "Space for BTU" и tankless. Tankless тоже не проблема. Остаётся только - "Space for BTU"

 AsIs

link 19.02.2014 8:21 
Скорее всего это все же какой-то unit. Я бы (с учетом безвыходности) написал "Место под BTU", поскольку все пометки в этой презентации касаются особенностей конструкции.

 gene4god

link 19.02.2014 8:25 
To Lonely Knight, Great job that is exact document I'm working on :), but still there is only one mention of this phrase which does not make any sense for me, yet. Thanks anyway.

 AsIs

link 19.02.2014 8:26 
например, boiler tank unit

 AsIs

link 19.02.2014 8:27 
или integrated boiler/tank unit...

 Санпалыч

link 19.02.2014 8:29 
Напрашивается British Termal Unit.

 Sluvik

link 19.02.2014 8:31 
Brithish Thermal Unith

 Val61

link 19.02.2014 8:35 
Мощность оборудования, выраженная в количестве "обрабатываемых" БТЕ. Т.е., в эанном конкретном контексте это самое BTU, imho, нужно переводить как оборудование. Обратите внимание, чем гордятся эти ребята в своей презентации: тем, что железо малагабаритное, квадратных метров занимает мало, а калорий качает много. Калорийное такое оборудование.

 Sluvik

link 19.02.2014 8:47 
калориеёмкое оборудование )))

 gene4god

link 19.02.2014 8:53 
Спасибо всем кто поучаствовал. Занятно вышло :)

 Sluvik

link 19.02.2014 9:48 
о - занятно! И это еще даже без dfdfdf!!!!!
Во как!

 AsIs

link 19.02.2014 9:55 
Да вряд ли это имеет отношение к единицам измерения. Они же подчеркивают, что tankless, но при этом есть место под boiler tank unit. Логично...
On these models, the expansion tank sits on top of the boiler tank unit, typically in a loft or attic area. (http://www.ehow.com/info_12212524_expansion-pipe-position-central-heat-systems.html)

 AsIs

link 19.02.2014 9:58 

 Sluvik

link 19.02.2014 9:58 
блин, нафига на одном слайде одно сокращение с двумя разными значениями?

 Sluvik

link 19.02.2014 9:59 
а бывает tankless tank или я настолько далек от реалий...

 AsIs

link 19.02.2014 10:02 
А где тут tankless tank вы видите? Посмотрите контекст - там про нагреватели речь идет.
Само по себе устройство (heater) tankless, но есть место для buffer tank unit

 Val61

link 19.02.2014 10:15 
AsIs, как насчет BTU на слайдах №№ 4 и 10?

 Sluvik

link 19.02.2014 10:21 
Мне кажется я начинаю допирать, о чем тут речь: это рекламная фишка - типа Тепло взамен пространства!
Слайд 4 - Highets BTU to footprint ratio!
Слайд 22 Space Saving Design- TEN BMK3.0 boilers fit in
the same footprint of TWO mid efficiency boilers
Как раз - убираете (спейс под) танк, получаете BTU
Чтото типо того

 AsIs

link 19.02.2014 10:34 
убедили. мол, из-за того, что танка нет, больше BTU получается. согласен

 gene4god

link 24.03.2014 11:58 
tankless tank конечно нонсенс. tankless как термин в теплотехнике означает, что котёл проточный, то есть нагревается не резервуар, а непосредственно поток воды, что естественно экономит место для оборудования, котёл получается более компактным.

 gene4god

link 24.03.2014 12:05 
Там в спецификациях отыскались такие сентенции как - "Small footprint due to its tankless design". Другими словами можно было бы ляпнуть -"Less space, more BTU". Предположение о рекламной фишке абсолютно справедливо. Ещё раз спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum