Subject: Space for BTU therm.eng. Пожалуйста, помогите перевести.Space for BTU Выражение встречается в следующем контексте: описание свойств водонагревателя использующего технологию fire tube Заранее спасибо, Евгений |
Приведите, пожалуйста, целиком английское предложение, где встречается искомое словосочетание - вот это будет что-то похожее на контекст. |
|
link 17.02.2014 13:24 |
Возможно, здесь - пространство, занимаемое газом (топливом). |
А может в тексте требуется оставить место, чтобы БТЕ потом вписать? |
...или место в гарантийном талоне, чтобы вписать мощность Контекста нет. |
упс... 10-4+1 |
10-4+1 = 7 |
|
link 17.02.2014 13:52 |
Увы, контекста как такового там нет, тот случай когда фразы висят в воздухе, просто есть понимание что это относится к нагревательным котлам серии "такой то" с технологией fire tube, эта часть понятна, но ниже под перечнем моделей есть вот эта "блинская" вставка - "Space for BTU" и tankless. Tankless тоже не проблема. Остаётся только - "Space for BTU" |
Скорее всего это все же какой-то unit. Я бы (с учетом безвыходности) написал "Место под BTU", поскольку все пометки в этой презентации касаются особенностей конструкции. |
To Lonely Knight, Great job that is exact document I'm working on :), but still there is only one mention of this phrase which does not make any sense for me, yet. Thanks anyway. |
например, boiler tank unit |
или integrated boiler/tank unit... |
Напрашивается British Termal Unit. |
Brithish Thermal Unith |
Мощность оборудования, выраженная в количестве "обрабатываемых" БТЕ. Т.е., в эанном конкретном контексте это самое BTU, imho, нужно переводить как оборудование. Обратите внимание, чем гордятся эти ребята в своей презентации: тем, что железо малагабаритное, квадратных метров занимает мало, а калорий качает много. Калорийное такое оборудование. |
калориеёмкое оборудование ))) |
Спасибо всем кто поучаствовал. Занятно вышло :) |
о - занятно! И это еще даже без dfdfdf!!!!! Во как! |
Да вряд ли это имеет отношение к единицам измерения. Они же подчеркивают, что tankless, но при этом есть место под boiler tank unit. Логично... On these models, the expansion tank sits on top of the boiler tank unit, typically in a loft or attic area. (http://www.ehow.com/info_12212524_expansion-pipe-position-central-heat-systems.html) |
блин, нафига на одном слайде одно сокращение с двумя разными значениями? |
а бывает tankless tank или я настолько далек от реалий... |
А где тут tankless tank вы видите? Посмотрите контекст - там про нагреватели речь идет. Само по себе устройство (heater) tankless, но есть место для buffer tank unit |
AsIs, как насчет BTU на слайдах №№ 4 и 10? |
Мне кажется я начинаю допирать, о чем тут речь: это рекламная фишка - типа Тепло взамен пространства! Слайд 4 - Highets BTU to footprint ratio! Слайд 22 Space Saving Design- TEN BMK3.0 boilers fit in the same footprint of TWO mid efficiency boilers Как раз - убираете (спейс под) танк, получаете BTU Чтото типо того |
убедили. мол, из-за того, что танка нет, больше BTU получается. согласен |
tankless tank конечно нонсенс. tankless как термин в теплотехнике означает, что котёл проточный, то есть нагревается не резервуар, а непосредственно поток воды, что естественно экономит место для оборудования, котёл получается более компактным. |
Там в спецификациях отыскались такие сентенции как - "Small footprint due to its tankless design". Другими словами можно было бы ляпнуть -"Less space, more BTU". Предположение о рекламной фишке абсолютно справедливо. Ещё раз спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |