DictionaryForumContacts

 Alyona1_1

link 14.02.2014 15:23 
Subject: объект gen.
Всем добрый день! Хочу посоветоваться, будет ли правильно, если при переводе предложения -

Оплата производится в течение ..... календарных дней с даты приемки,
которая исчисляется с момента приемки товаров на Объекте Покупателя и подписания Сторонами товарной накладной

Объект Покупателя переведу как Purchaser's facility или лучше будет перевести как Purchaser's unit?

Заранее спасибо

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 15:38 
premises

 Rengo

link 14.02.2014 15:41 
site

 Karabas

link 14.02.2014 16:12 
Rengo +1. Site

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 16:36 
Site тоже можно.
Но в юр. текстах обычно premises.
Сравните по Гуглу:
"customer premises" - 1 770 000 результатов
"customer site" - 358 000 результатов

 Rengo

link 14.02.2014 17:10 
А теперь исключите из поиска слово equipment (чтобы не высвечивалось "customer premises equipment" (СPE)
или поставьте "customer's"
и сравните еще раз

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 18:13 
Поставил, сравнил

"customer's premises" -equipment
496 000

"customer's site" -equipment
188 000

 Rengo

link 14.02.2014 18:34 
У меня другие результаты - +68 000 в пользу site
---
И потом неизвестно, что это за объект - там никаких premises может и не быть

 tumanov

link 14.02.2014 18:36 
имхо
buyer
budet much better

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 19:15 
Это любой (недвижимый) объект и есть. Земля, здание, часть здания, помещение... Как это нет premises?

Если только вы движимый объект имеете в виду... автомобиль или самолет... так его и сайтом тоже нельзя назвать.

Site - это геграфическия точка, или место, площадка, на которой находится или строится сооружение, либо место, где что-то происходит. Но это не здание, не сооружение, не земля как имущество, то есть не "объект", а лишь географическое место, где какой-то "объект" может находиться.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/site
http://www.merriam-webster.com/dictionary/premises см.3a,3b

Тем не менее, я особо-то и не спорю с вами, site тоже часто применяется в таком смысле, в том числе и в договорах.

 Phyloneer

link 14.02.2014 21:37 
premises - I like it.

 INkJet

link 15.02.2014 7:00 
I hate premises

Site, base, facility, location etc. not premises

 

You need to be logged in to post in the forum