DictionaryForumContacts

 hnv

link 11.02.2014 18:52 
Subject: Sign-Off Record gen.
Уважаемые переводчики,
подскажите, пожалуйста, как правильно перевести Sign-Off Record - Заключительный отчет?
Спасибо!

 Armagedo

link 11.02.2014 18:56 
Или запись об увольнении?
Пожалуйста :)

 Ana_net

link 11.02.2014 19:35 
hnv, контекст у вас какой?
как один из вариантов - журнал выписки

 big_tits

link 11.02.2014 20:57 
это скорее из цикла "окончательный и обжалованию не подлежит" - окончательный вариант.

 big_tits

link 11.02.2014 21:10 
например, в игре бридж сайн оф бид - это окончательная заявка, т.е. которую менять не планируется.

 Local

link 11.02.2014 23:16 
Sigh-off - это когда принимается сделанная работа, например, одним отделом от другого или заказчиком от подрядчика.
Sign-off record - запись о приемке.

 Aiduza

link 12.02.2014 6:20 
В общем, "акт сдачи-приемки". :)

 trtrtr

link 12.02.2014 6:48 
контекст

 Sluvik

link 12.02.2014 7:05 
sign-off record - это рекорд по подписанию бумаг. Наверняка принадлежит нашему ген. директору.

 hnv

link 12.02.2014 8:11 
Спасибо! Контекст такой:This Sign-Off Record is to be used for confirmation of that the documents have been read and understood by the erection supervisor.

 gemini2014

link 12.02.2014 11:16 
Это - "окончательная бумажка", о которой мечтал профессор Преображенский из "Собачьего сердца"!

 Mr_Amorous

link 12.02.2014 11:21 
То бишь ознакомление под роспись. Может лист ознакомления?

 hnv

link 12.02.2014 12:11 
Вот, остается только гадать)))

 trtrtr

link 12.02.2014 12:18 
Какая-то прям запись об ознакомлении!

 trtrtr

link 12.02.2014 12:20 
да еще и под подпись!

 Sluvik

link 12.02.2014 12:22 
Журнал инструктажа... похожее что-то в принципе

 gemini2014

link 12.02.2014 14:47 
Да так и напишите: окончательная бумажка. (ссылку дайте на Собачье сердце)

 trtrtr

link 12.02.2014 14:48 
А потом переводчику дадут расписаться в окончательной бумажке и уволят...

 gemini2014

link 12.02.2014 14:52 
что тоже неплохо, т.к. кроме этой профессии в жизни есть много других занятий, более интересных, например создание сайтов, seo, веб-разработки, путешествия... Нет худа без добра.

 gemini2014

link 12.02.2014 14:54 
Попытайтесь хотя бы на несуществующую величину отклониться от аристотелевой логики, и сразу появятся продуктивнейшие идеи. Т.е. пытайтесь хотя бы никогда мыслить не категориями "истина" - "ложь", но и их комбинациями.

 gemini2014

link 12.02.2014 14:54 
никогда=бесконечно малое всегда

 Phyloneer

link 13.02.2014 1:03 
This Sign-Off Record is to be used for confirmation of that the documents have been read and understood by the erection supervisor.
По этому определению - это документ об ознакомлении. Формат может быть разный. Возможно, это лист ознакомления. В данной формулировке формат ясно не обозначен.
А вообще sign-off = согласование.

 hnv

link 13.02.2014 16:53 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum