DictionaryForumContacts

 zhm-zoya

link 7.02.2014 7:48 
Subject: Прошу проверить перевод gen.
Из ответа не ясно, расход каких потребителей учтен в расходах питьевой воды, приведенных в пункте 2.

Мой вариант:

It is not clear from the respond, the consumption of what consumers has been considered in portable water demand given in the 2nd item.

 yyyy

link 7.02.2014 8:17 
Из ответа не ясно - it is unclear from the response, а дальше даже пыркаться не буду (не по силам). На форуме есть прекрасные технари-переводчики:)

 glomurka

link 7.02.2014 8:19 
portable water - похоже на опечатку, но выглядит оригинально!

 yyyy

link 7.02.2014 8:25 
glomurka,
portable water - питьевая вода
По-моему, так и переводится. Нет?

 glomurka

link 7.02.2014 8:33 
по-моему, poRtable water

 zhm-zoya

link 7.02.2014 8:33 
Спасибо за portable - сразу не заметила
меня интересует оборот: расход каких потребителей???

 yyyy

link 7.02.2014 8:38 
Есть и такое: portable-water system

 Toropat

link 7.02.2014 8:40 
Что-нибудь навроде:
It is unclear from the response which consumers are included in the potable water consumption figures stated in clause 2.

 mikhailS

link 7.02.2014 8:42 
factored in

 dfdfdf

link 7.02.2014 8:45 
Из ответа не ясно, каких потребителей, приведенных в фильтрационный пункт 2 для расследования подрывной и диверсионной деятельности, надо отправить в расход за перерасход питьевой воды.

 muzungu

link 7.02.2014 9:04 
вариант
We are not clear from your answer, which consumers were included in the calculation of drinking water consumption stated in item 2.

 Sluvik

link 7.02.2014 9:06 
consumption of consumers has been consumably consumed...

 Sluvik

link 7.02.2014 9:09 
it's unclear which taps are included in the water demand calculations shown in Item 2.

 zhm-zoya

link 7.02.2014 9:52 
Спасибо всем
which consumers are included наверно подойдет

 

You need to be logged in to post in the forum