DictionaryForumContacts

 Happy_life

link 3.02.2014 7:26 
Subject: полуофф : -hood = -ство? gen.
Добрый день!
Не тролль, клянусь - просто вдруг задумалась.
Вот, например, слова английского языка и их перевод:
Brotherhood - братство
Motherhood - материнство
Widowhood - вдовство
Childhood - детство
Neighbourhood - соседство
и так далее

1) -hood равно нашему -ство?
2) что означает наше -ство? Если их hood - smth that covers, то что обозначает наше
"- ство"?
3) Где можно посмотреть этимологию части слов?
4) можно ли в англ. языке образовывать какие-то слова с этой частью слова? Или все уже придумано до нас, и любые попытки прилепить к какому-либу существительному постфик hood будут приравнены к неологизмам?

Заранее спасибо за высказанные мнения!

 Happy_life

link 3.02.2014 7:29 
Сама спросила, сама нашла

-hood is an English suffix that means a "state or condition of" or a group sharing a certain characteristic. Examples include "childhood" and "falsehood"

Значит, все таки к капюшону отношения не имеет...
Но вопросы 2 и 4 все-таки остаются

 Rami88

link 3.02.2014 7:33 
А -ship в fellowship или championship имеет отношение к кораблю?

 Sluvik

link 3.02.2014 7:35 
самый первый хит в гугле
-hood
word-forming element meaning "state or condition of being," from Old English -had "condition, position," cognate with German -heit, Dutch -heid, all from Proto-Germanic *haidus "manner, quality," literally "bright appearance," from PIE (s)kai- (1) "bright, shining." Originally a free-standing word (see hade); in Modern English it survives only in this suffix.

 Sluvik

link 3.02.2014 7:35 
я учусь копипастить - не обижайтесь )))
-ship
word-forming element meaning "quality, condition; act, power, skill; office, position; relation between," Middle English -schipe, from Old English -sciepe, Anglian -scip "state, condition of being," from Proto-Germanic *-skapaz (cf. Old Norse -skapr, Danish -skab, Old Frisian -skip, Dutch -schap, German -schaft), from *skap- "to create, ordain, appoint," from PIE root *(s)kep- (see shape (v.)).

 Rami88

link 3.02.2014 7:36 
А, ну теперь все понятно. А я-то думал, что шип - это корабль...

 Sluvik

link 3.02.2014 7:39 
шип - это thorn, а не корабыль )))
А вот про русское -ство пока что не удалось ничего найти.

 Happy_life

link 3.02.2014 7:46 
Sluvik,
хочу поблагодарить Вас за Ваш ответ. Вопрос мог показаться глупым, но мне хотелось получить на него ответ, а своими силами я его найти не смогла. Поэтому еще раз спасибо!

 Sluvik

link 3.02.2014 7:51 
да не, как раз таки хороший вопрос. Я и сам заодно узнал. Знал только что -hood это -heit в немецком, но откуда все пошло - вон того...

 

You need to be logged in to post in the forum