Subject: китайские имена gen. Дорогие коллеги.Здесь когда-то вроде была ссылка по аналогичному вопросу, но не могу найти( Например: Спасибо большое. |
система палладия - в гугле |
это не по-английски а пиньинь ваш товарищ - Дин Сяолян |
и вообще сначала выучитесь по-русский |
|
link 31.01.2014 18:25 |
Это ж не английский, а латинский!!! |
Спасибо. Только не поняла вашего едкого комментария, edasi. При спешке мы все иногда делаем опечатки/описки. |
Только не поняла вашего едкого комментария, edasi Он вам написал: Дин Сяолян. Именно так, так да, на самом деле читается, произносится и пишется по-русски имя этого (дай ему бог счастья) китайца. Дин - фамилия (у китайцев - всегда односложная) Сяолян - имя (может быть как одно-, так и двусложным) Что вас обидело? Если вас в Гугле забанили, то мы-то тут почему виноваты? |
и Палладия в копилочку не забудьте :-) |
|
link 1.02.2014 9:55 |
Следует иметь в виду, что "g" после согласных на концах китайских слогов ни в коем случае не читается, а обозначает лишь твердость. Соответственно, отсутствие "g" означает мягкость. DING Дин |
желательно от Палладия ни на шаг :) |
"едкий комментарий" касался слова "по-английский?" |
Большое спасибо. |
|
link 3.02.2014 11:23 |
Загляните сюда: http://www.transcriptor.ru/transcription/pinyin-russian/table В 90 % случаев поможет. |
You need to be logged in to post in the forum |