DictionaryForumContacts

 finance

link 30.01.2014 12:04 
Subject: Одно предложение gen.
В случае изменения у одной из Сторон информации, предоставленной при perключении Договора, эта Сторона обяperна в течение пяти дней со дня изменения письменно уведомить об этом другую Сторону и при необходимости предоставить новые документы

как здесь можно перевести отрезок: В случае изменения у одной из Сторон информации

 Lonely Knight

link 30.01.2014 12:10 
In case the information submitted by either Party at contract signing is changed, this Party shall...

 trtrtr

link 30.01.2014 12:19 
там наверное речь об адресе, реквизитах...

 trtrtr

link 30.01.2014 12:23 
consider:
2.1 Change of Address

Any party to this Agreement may notify any other party of any changes to the address or any of the other details specified in this paragraph; provided, however, that such notification shall only be effective on the date specified in such notice or five Business Days after the notice is given, whichever is later.
http://www.contractstandards.com/contract-structure/general-provisions/notices

 trtrtr

link 30.01.2014 12:27 
(+ consider: particulars)

 Aiduza

link 30.01.2014 12:45 
Автор вопроса, внимательно проверьте русский текст - Вы, очевидно, делали автозамену "за" на "per":

"perключении"
"обяperна"

 

You need to be logged in to post in the forum