DictionaryForumContacts

 Tatyana84

link 29.01.2014 11:57 
Subject: packaging gen.
пожалуйста, помогите перевести : Official departments in chrge of regulation of cosmetic business, DO NOT ACCEPT that a cosmetic products may claim ON IT'S PACKAGING, for an action that may be relating to health.

Государственные службы ответственные за контроль над косметическим бизнесом...(а дальше перевод как-то не складывается)

Заранее спасибо

 Armagedo

link 29.01.2014 12:10 
Ну, судя по орфографии, в отношении грамматики можно судить тоже, что угодно.

 Karabas

link 29.01.2014 13:08 
Вольный пересказ (точность и детализация невозможны в силу причин, указанных Armagedo): по-моему, речь о том, что эти самые службы не считают, что претензии к косметике могут основываться на том, что её (косметики) упаковка может каким-либо образом влиять на здоровье потребителей.
Но это лишь догадка, не более.

 Enote

link 29.01.2014 13:58 
имхо
не имеют права указывать на упаковке о любых последствиях для здоровья

 trtrtr

link 29.01.2014 14:19 
кмк, нельзя указывать, что медицинское средство.

 trtrtr

link 29.01.2014 14:21 
(т.е. чисто косметика, но не может вылечить).
Типа угри спрячет, но не вылечит.

 Tatyana84

link 29.01.2014 17:00 
Всем спасибо за участие. Ваши варианты натолкнули меня на такой перевод:
Государственные службы ответственные за контроль над косметическим бизнесом не принимают того, что на упаковке косметических продуктов может быть указано их воздействие на здоровье человека. Как вам такой вариант?

 AsIs

link 29.01.2014 17:13 
Они плевать хотели на то, что написано на упаковке (в части воздействия на организм).
Иными словами:
Компетентные органы, регулирующие оборот косметических средств (или "контролирующие торговлю косметикой"), не принимают в расчет все те надписи о воздействии на организм, которые производитель может нанести на упаковку.
имхо

 AsIs

link 29.01.2014 17:14 
(если, конечно, в ваш контекст вписывается, который вы забыли указать)

 Tatyana84

link 29.01.2014 17:22 
А мне всё-таки кажется, что trtrttr прав- смысл в том, что нельзя указывать на упаковке, что это медицинское средство (т.е. косметическое средство не может оказывать воздействие на здоровье человека, как это делает медицинское.) Где-то так я думаю.

 AsIs

link 29.01.2014 17:24 
Если бы они запрещали там указывать воздействие на организм, то не было бы ни "омолаживающих", ни "подтягивающих", ни "увлажняющих" кремов, а был бы просто крем № 3, крем № 1, крем "Василиса". Может быть, конечно в Эфиопии действует такой запрет, и у них именно так все крема и нумеруются. Контекст, контекст...
(тоже чисто имхо)

 AsIs

link 29.01.2014 17:25 
ну может быть...

 Enote

link 29.01.2014 17:28 
если им плевать, то зачем об этом сообщать.
Они как раз не разрешают такие надписи на упаковки, на то они и надзорные органы.
Про медицинское средство указывать нельзя, если нет сертификата, к лекарствам свои жесткие требования, а вот "про здоровье" сертификации не предусмотрено

 AsIs

link 29.01.2014 17:31 
ну про медицину там и не сказано, но есть в чем сомневаться, согласен. поэтому и нужно хотя бы в общих чертах знать, о чем речь идет в целом.

 AsIs

link 29.01.2014 17:33 
к тому же граница между медицинским продуктом и косметическим не всегда очевидна. в аптеке шампуни тоже продают

 Tatyana84

link 29.01.2014 17:40 
В контексте речь идёт о том, что косметические средства - это не лекарственные препараты.

Всем огромное спасибо за обсуждение и за то, что натолкнули меня на правильную мысль. Форум мультитрана-THE BEST!!!

 AsIs

link 29.01.2014 17:45 
А ну если такое противопоставление, то да, видимо, вы правы. Только я все равно не понимаю, если
Себорея (более общее понятие перхоти) — заболевание, обусловленное расстройством салообразования, проявляющееся усилением или ...,
то шампунь "Голова&Плечи" - это уже лекарство или еще косметика?
(Впрочем, вопрос не к вам и не к форуму, а сугубо риторический.)

 Enote

link 29.01.2014 18:03 
шампунь - парфюмерно-косметические средство (для головомойки) по определению.
лекарства - это средства для диагностики, профилактики, лечения заболеваний, назначаются врачами. Мне как-то ни один врач шампуня не назначал...

 AsIs

link 29.01.2014 18:11 
да это понятно. просто как границу провести? перхоть - заболевание? да, заболевание. Шампунь, на котором написано, что он от этого заболевания, тогда, получается, лекарство? Есть ведь еще шампуни от выпадения, которые стоят не 100 рублей, а 1000 и продаются исключительно в аптеке. Типа "Ринфолтил". Лекарство это или косметика. Поэтому не скажите... Но я не настаиваю на самом деле на своей версии. Если там по контексту идет противопоставление, то не могу с вами не согласиться. Просто задался вопросом - это где ж такие правила (запрещать указывать лечебное воздействие на этикетке)? При таком раскладе даже и "против перхоти" нельзя на шампуне писать...

 Karabas

link 29.01.2014 19:24 
Ну вот в отношении БАДов - обязали же производителей указывать в аннотациях (и на упаковках тоже) "не является лекарством". Может, это и имеется в виду.

 Sam1

link 29.01.2014 19:58 
Karabas +1
"к тому же граница между медицинским продуктом и косметическим не всегда очевидна. в аптеке шампуни тоже продают "

Это не так. В Канаде есть официальный список медицинских препаратов, которые продаются по рецепту в специальном фармацевтическом отделе, по предъявлению медицинской карточки.
Есть список лекарств "over-the counter" - на них не нужен рецепт, например, тайленол (афетоминацин).
И есть просто косметические средства с "эффектами" - на которых написано, что они "помогают избавиться" - от прыщей, акне, себореи. Но нигде не написано, что они "лечат".

 AsIs

link 29.01.2014 20:07 
буквоедство. избавиться от болячки = ее вылечить. вы думаете, такой список есть только в канаде? при чем тут это... ну есть список, и что? в сабже не написано про список. в сабже написано relating to health. знаете сколько всего может быть relating to health..?

 Sam1

link 29.01.2014 20:15 
Это был ответ на ваше заявление, что "разница не очевидна". А болтать можно все что угодно.

 

You need to be logged in to post in the forum