Subject: packaging gen. пожалуйста, помогите перевести : Official departments in chrge of regulation of cosmetic business, DO NOT ACCEPT that a cosmetic products may claim ON IT'S PACKAGING, for an action that may be relating to health.Государственные службы ответственные за контроль над косметическим бизнесом...(а дальше перевод как-то не складывается) Заранее спасибо |
Ну, судя по орфографии, в отношении грамматики можно судить тоже, что угодно. |
Вольный пересказ (точность и детализация невозможны в силу причин, указанных Armagedo): по-моему, речь о том, что эти самые службы не считают, что претензии к косметике могут основываться на том, что её (косметики) упаковка может каким-либо образом влиять на здоровье потребителей. Но это лишь догадка, не более. |
имхо не имеют права указывать на упаковке о любых последствиях для здоровья |
кмк, нельзя указывать, что медицинское средство. |
(т.е. чисто косметика, но не может вылечить). Типа угри спрячет, но не вылечит. |
Всем спасибо за участие. Ваши варианты натолкнули меня на такой перевод: Государственные службы ответственные за контроль над косметическим бизнесом не принимают того, что на упаковке косметических продуктов может быть указано их воздействие на здоровье человека. Как вам такой вариант? |
Они плевать хотели на то, что написано на упаковке (в части воздействия на организм). Иными словами: Компетентные органы, регулирующие оборот косметических средств (или "контролирующие торговлю косметикой"), не принимают в расчет все те надписи о воздействии на организм, которые производитель может нанести на упаковку. имхо |
(если, конечно, в ваш контекст вписывается, который вы забыли указать) |
А мне всё-таки кажется, что trtrttr прав- смысл в том, что нельзя указывать на упаковке, что это медицинское средство (т.е. косметическое средство не может оказывать воздействие на здоровье человека, как это делает медицинское.) Где-то так я думаю. |
Если бы они запрещали там указывать воздействие на организм, то не было бы ни "омолаживающих", ни "подтягивающих", ни "увлажняющих" кремов, а был бы просто крем № 3, крем № 1, крем "Василиса". Может быть, конечно в Эфиопии действует такой запрет, и у них именно так все крема и нумеруются. Контекст, контекст... (тоже чисто имхо) |
ну может быть... |
если им плевать, то зачем об этом сообщать. Они как раз не разрешают такие надписи на упаковки, на то они и надзорные органы. Про медицинское средство указывать нельзя, если нет сертификата, к лекарствам свои жесткие требования, а вот "про здоровье" сертификации не предусмотрено |
ну про медицину там и не сказано, но есть в чем сомневаться, согласен. поэтому и нужно хотя бы в общих чертах знать, о чем речь идет в целом. |
к тому же граница между медицинским продуктом и косметическим не всегда очевидна. в аптеке шампуни тоже продают |
В контексте речь идёт о том, что косметические средства - это не лекарственные препараты. Всем огромное спасибо за обсуждение и за то, что натолкнули меня на правильную мысль. Форум мультитрана-THE BEST!!! |
А ну если такое противопоставление, то да, видимо, вы правы. Только я все равно не понимаю, если Себорея (более общее понятие перхоти) — заболевание, обусловленное расстройством салообразования, проявляющееся усилением или ..., то шампунь "Голова&Плечи" - это уже лекарство или еще косметика? (Впрочем, вопрос не к вам и не к форуму, а сугубо риторический.) |
шампунь - парфюмерно-косметические средство (для головомойки) по определению. лекарства - это средства для диагностики, профилактики, лечения заболеваний, назначаются врачами. Мне как-то ни один врач шампуня не назначал... |
да это понятно. просто как границу провести? перхоть - заболевание? да, заболевание. Шампунь, на котором написано, что он от этого заболевания, тогда, получается, лекарство? Есть ведь еще шампуни от выпадения, которые стоят не 100 рублей, а 1000 и продаются исключительно в аптеке. Типа "Ринфолтил". Лекарство это или косметика. Поэтому не скажите... Но я не настаиваю на самом деле на своей версии. Если там по контексту идет противопоставление, то не могу с вами не согласиться. Просто задался вопросом - это где ж такие правила (запрещать указывать лечебное воздействие на этикетке)? При таком раскладе даже и "против перхоти" нельзя на шампуне писать... |
Ну вот в отношении БАДов - обязали же производителей указывать в аннотациях (и на упаковках тоже) "не является лекарством". Может, это и имеется в виду. |
Karabas +1 "к тому же граница между медицинским продуктом и косметическим не всегда очевидна. в аптеке шампуни тоже продают " Это не так. В Канаде есть официальный список медицинских препаратов, которые продаются по рецепту в специальном фармацевтическом отделе, по предъявлению медицинской карточки. |
буквоедство. избавиться от болячки = ее вылечить. вы думаете, такой список есть только в канаде? при чем тут это... ну есть список, и что? в сабже не написано про список. в сабже написано relating to health. знаете сколько всего может быть relating to health..? |
Это был ответ на ваше заявление, что "разница не очевидна". А болтать можно все что угодно. |
You need to be logged in to post in the forum |