DictionaryForumContacts

 sirinaolgaagio

link 27.01.2014 13:44 
Subject: As a part of our ISO, REMCO ans WHO guidelines gen.
Подскажите, пожалуйста , как можно перевести следующий текст?
As a part of our ISO, REMCO and WHO gidelines compliance in respect of Pharmaceutical standards we have to maintain complete records of chain of custody.

В соответствии с требованиям ВОЗ, комитету ИСО по эталонным материалам, международной организации по стандартизации, согласно фармацевтическим стандартам, мы должны сохранять все данные цепи обеспечения сохранности проб.

Письмо в фармацевтическую компанию

 Karabas

link 27.01.2014 14:02 
Возможно, что-то вроде этого:
В рамках соответствия директивам ISO, REMCO и WHO в отношении стандартов на фармпрепараты мы обязаны вести полный учёт всей документации, связанной с цепью поставок

 illy

link 27.01.2014 14:08 
As a part of our ISO, REMCO and WHO gidelines compliance - в частности, в порядке следования нами рекомендациям....
maintain complete records of chain of custody - например, ...вести полный и непрерывный документальный учет
Прошу прощения, Karabas, почти повторил вас.

 Karabas

link 27.01.2014 14:37 
illy, never mind. "В порядке следования нами рекомендациям...." - это у Вас, кмк, очень удачный вариант. Я вот никак не могла решить, куда бы "our" впихнуть.

 sirinaolgaagio

link 27.01.2014 14:55 
Огромное спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum