DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 26.01.2014 9:39 
Subject: Just curious gen.
Услышал от нейтива фразу "I might as well did not do it at all". Правомерно ли такое с точки зрения грамматики или сегодня уже все можно?

 overdoze

link 26.01.2014 9:44 
да не, вроде такое не мейнстрим
обычно might [as well] not have done it
ну а нейтив ... мало ли чего нейтив иногда скажет ;)

 dfdfdf

link 26.01.2014 9:51 
Rule of thumb:
Услышал от нейтива фразу, значит уже можно....:=)))

 vpoleshuk

link 26.01.2014 10:11 
я как-то в разговоре с одной нейтив сделал ей замечание относительно произношения слова often. Она произносила "офтэн". Она рассмеялась: "будешь учить меня, англичанку, как правильно говорить по-английски?". Тут подошел еще один нейтив и спросил, чего она смеется. она сказала, в чем дело. Но соплеменник ее встал на мою сторону, типа, конечно, "офэн" . Они начали по этому поводу громко препираться, обзывая друг друга всякими своими нехорошими нейтивными словам, а я ушел, довольный.... :-)

 muzungu

link 26.01.2014 10:17 
Насчет произношения: подтверждаю "офтен" среди бритов. Классический прононс - уходящая натура. Также: килОмитэ, сандэй/мандэй, и др. (сразу не припомню).

 kondorsky

link 26.01.2014 11:06 
У нас в проекте американцы тоже говорили офТэн и килОметр. Слышал, что сейчас говорят БерлИн, а не БЁрлин, как нас учили в школе.

 kondorsky

link 26.01.2014 11:16 
И еще: теперь говорят интерЕстинг

 Rami88

link 26.01.2014 23:42 
> офТэн и килОметр
Известная тема:)
> интерЕстинг
Тоже слышал, причем уже давно так достаточно, лет 5 назад, наверное...

 00002

link 26.01.2014 23:57 
Нам, я помню, еще в обычной советской школе, не английской, офен-офтен приводилось в качестве избитого "официального" примера поливариантности произношения в английском, мол они говорят и так, и так, и сами даже говорят о себе ви офен сей офтен :-)

 trtrtr

link 27.01.2014 6:55 
26.01.2014 14:16 - так вроде американцы некоторые говорят.

 kondorsky

link 27.01.2014 11:27 
Нам, я помню, еще в обычной советской школе, не английской, офен-офтен приводилось в качестве избитого "официального" примера поливариантности произношения в английском

Странно!
В советской школе (правда английской), где я учился, за "офТэн" ругали и ставили 2 :-))

 Aiduza

link 27.01.2014 11:37 
см. тж. варианты произношения слова "schedule".

 Andrei Titov

link 27.01.2014 11:38 
А еще слышал "веднездэй" (wednesday) и "вхот" (what)

 trtrtr

link 27.01.2014 11:40 
не хвот?

 D-50

link 27.01.2014 11:41 
в советской школе наша учительница английского перевела песни Кики Ди как "ты не прав, ты не прав", хотя Кики пела "You're on your own".

да полно таких слов, что произносятся по разному

Lever - Ливер (брит), левер (амер)

 kondorsky

link 27.01.2014 11:41 
Вхот наверное из Таиланда. Там еще любят говорить "тхирти"
А вот скедьюл это нормально. Я по умолчанию так говорю

 Toropat

link 27.01.2014 11:47 
И пришёл нейтив, и сказал:
"Ехайте все сюды! Берите в шкафе наушники и одевайте на головы! Я вам урок грамотной речи даду!"
И все слушали, и восхитились, и всем было мягко и прельстиво.

 kondorsky

link 27.01.2014 11:49 
У меня был случай в 1993 с нейтивом из США, которая НЕ ЗНАЛА слова ascribe. Она мне ЗАПРЕТИЛА его использовать в переводах и в ответ на робкий протест использовала слова из 4-х букв.

 Andrei Titov

link 27.01.2014 11:50 
"Вхот" - это по БиБиСи слышал. Некоторые вполне образованные люди так говорят, между прочим.

 mikhailS

link 27.01.2014 11:51 
а еще некоторые британцы вместо (пардон) "шит" произносят "шайт" и "миселф" вместо "майселф"..

 kondorsky

link 27.01.2014 11:52 
"Вхот" - это по БиБиСи слышал.
Куда катиться мир!
Хорошо что я письменник!

 kondorsky

link 27.01.2014 11:53 
Sorry, катится

 trtrtr

link 27.01.2014 11:53 
kondorsky, на Новый год словарь ей не подарили?

 dfdfdf

link 27.01.2014 11:54 
... в Британии по сей день сохраняется огромное количество диалектов, носители которых от всей души искренне ненавидят друг друга. Пожалуй, в целом их можно поделить на диалекты севера и юга Англии, не говоря уже о всяких там Белфастах...
Популяризируется так называемый Estuary English (английский Лондона и его окрестностей, а в более широком смысле - всего юго-востока Англии до устья Темзы). Estuary English сочетает в себе гнусавость кокни с манерностью носителей «правильного английского». Данный диалект в чести у растущего среднего класса, поскольку для него это - символ надежности и благополучия. Тони Блэр, «парень из народа», в бытность свою премьер-министром частенько сбивался (возможно, и неосознанно) на язык юго-востока Англии. По мнению некоторых аналитиков, в последние годы на этом наречии говорит даже сама королева...

 trtrtr

link 27.01.2014 11:55 
mikhailS, sh*te - это просто другое слово, с тем же правда значением.

 kondorsky

link 27.01.2014 11:57 
Я ей еще в тот знаменательный день вытащил офисный "Вэбстер", сдул с него вековую пыль, и открыл на нужной странице. Но она повторил four-lettered-word и пригрозила to advise the leadership to fire me. Так что заказчик всегда прав!

 trtrtr

link 27.01.2014 11:59 
Надо было сказать, что вы не знаете слово advise.

 kondorsky

link 27.01.2014 12:02 
Слово ascribe я больше не использовал для переводов, которые шли к ней на правку, а также изучил лингвистические вкусы второго нейтив редактора издания. Но это все было так давно...

 kondorsky

link 27.01.2014 12:05 
BTW: думаю слова advise (как глагол) она тоже не знала :-)) Она говорила со мной исключительно 4-х буквенными словами, которые она знала отлично

 Supa Traslata

link 27.01.2014 12:05 
Toropat,
... а нейтив был горделив за свой труд (еда квашеный, гризли сушеный, карасик и другие овощи).

 kondorsky

link 27.01.2014 12:07 
В те романтические 90-е, мы получали примерно одинаково - около 1000 долл. в месяц, что хватало разве только на хлеб с маслом. Но в те времена и это было великой ценностью!

 mikhailS

link 27.01.2014 12:17 
trtrtr, к стыду своему признАюсь, что не подозревал о существовании слова "sh*te" :((
вот уж действительно: век живи... ;)

 D-50

link 27.01.2014 12:48 
звучит так, что все становится абсолютно ясно, что kondorsky знает абсолютно все русские слова :-)

 Lonely Knight

link 27.01.2014 12:55 
Один америкос во всех длинных словах ставил ударение на третий слог...

I told them to do the inventOry...

 dfdfdf

link 27.01.2014 12:56 
... я им говорю - не ложьте! ... а они ложут и ложут...

 Lonely Knight

link 27.01.2014 13:00 
на это: "...Слышал, что сейчас говорят БерлИн, а не БЁрлин..."

да вроде ударение всегда на -ИН было, а в первом слоге Ё (одно другому не мешает).

 D-50

link 27.01.2014 13:01 
дык американцы и произносят ИнвентОри, а бритты по другому

http://www.thefreedictionary.com/inventory

 D-50

link 27.01.2014 13:26 
и при чем тут акценты и диалекты? На севере если есть в слове U, так и будут произносить "у", - бус, муч, хундрет и т.п. А есть слова, которые произносятся по разному бриттами и американцами. Типа missile, lever, status, often, inventory, aluminium etc. Для этого на сайте freedictionary.com есть два флажка. Нажмите и слушайте

 kondorsky

link 27.01.2014 14:18 
D-50 вы не знаете слова ascribe?

 AsIs

link 27.01.2014 14:43 
интерЭстинг в универе тоже постоянно один британский подданный говорил. Слышал еще вариант [truk] для слова truck.

 trtrtr

link 27.01.2014 14:46 
truk - просто северный акцент.

 AsIs

link 27.01.2014 14:48 
+
Один америкос во всех длинных словах ставил ударение на третий слог...
Your image in the dictionAry
This life is more than ordinAry
(Can't stop by RHCP)

 AsIs

link 27.01.2014 14:48 
просто или непросто, а в школе тоже не учили...

 Rami88

link 27.01.2014 18:07 
AsIs, ага, для меня тоже в свое время были открытием все эти "анлуки", "сумма" (summer), фукинг и т.д.
Кстати, прикольный видос:
http://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
Если боян, то извините.

 Ana_net

link 27.01.2014 18:35 
*У меня был случай в 1993 с нейтивом из США, которая НЕ ЗНАЛА *

Англоговорящих нейтивов в мире 700 мил. и добрая половина произносит на свой лад...замните для ясности

 AsIs

link 27.01.2014 18:41 
Еще до кучи вспомнилось flat, которым в школьных топиках обозначалась квартира, в которой живет "моя семья, состоящая из ... человек". Так вот был один юный нэйтив из США, который никогда и не слышал такого значения... Сейчас вспомнил - сабжевое любопытство одолело... Смотрю - и правда:
1. An apartment on one floor of a building.
2. Archaic A story in a house.
Век живи, а школьные учебники апдейтить не ленись...

 Ana_net

link 27.01.2014 18:53 
21:41, Не слышал, естественно..это было изобретение наших ин. язов...откуда им было знать, если они там никогда не были? К современным авторам относится то же, кстати.

 AsIs

link 27.01.2014 18:56 
Не, ну справедливости ради стоит упомянуть оговорку все из того же http://www.thefreedictionary.com/flat:
1. (Building) a set of rooms comprising a residence entirely on one floor of a building. Usual US and Canadian name: apartment
2. Brit and NZ: a portion of a house used as separate living quarters
Кагбэ не стал бы вычеркивать... Просто действительно, сколько "англоговорящих нейтивов в мире", столько и приколов...

 AsIs

link 27.01.2014 19:23 
Как все-таки мало я знаю английскому языку... Полез дальше толковый словарь шерстить - там пояснение (та часть словаря, что призвана прояснить ситуацию) к этому самому flat:
17. Nautical Taut. Used of a sail.
Ктонить может расшифровать..?))) Ну его к лешему... Английский со словарем (с)

 kondorsky

link 27.01.2014 19:28 
Да, и правда, из нашего образования выпадали некоторые на самом деле вполне употребимые значения слов.

Например, лет 5 назад я ошибочно перевел фразу "during turbine trip" как в "в ходе транспортировки турбины", хотя на самом деле имелось в виду "в ходе аварийной остановки". Было стыдно!

 dfdfdf

link 27.01.2014 19:28 
AsIs ... тут главное вовремя остановиться, а то оглянуться не успеете, как придете к закономерному и, в общем-то, справедливому и логически обоснованному выводу, что настоящий английский язык вообще не про вас ... и как тогда переводить?... без куража ничего не получится... :=)))

 Ana_net

link 27.01.2014 19:37 
22:33 Чего тут рашифровывать? морской термин (парусный термин) паус в порядке (натянут)) (trolling)

 

You need to be logged in to post in the forum