DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 21.01.2014 11:10 
Subject: blocking concrete build.mat.
For the possible blocking concrete must be used the same cement dosed at 200 кг/м3.

Может, кто-нибудь знает, что такое blocking concrete?

Тематика: строительство

Заранее большое спасибо

 DpoH

link 21.01.2014 11:16 
For the possible blocking (ЗАПЯТАЯ) concrete must be used
так понятнее стало?

 dfdfdf

link 21.01.2014 11:19 
... это надо спросить у корее-вьетнамо-румыно-китайцев, которые с таким трудом сочиняли на враждебном английском языке ... возможно, что это - concrete block ...

 Мирослав9999

link 21.01.2014 11:20 
Боюсь, что я ввел вас в заблуждение своей безграмотностью. В оригинале написано

For the possible blocking concrete the same cement dosed at 200 кг/м3.

Must be used я вставил сам, "чтобы понятнее было", но сделал это безграмотно и только всё запутал.

Т.е. всё-таки, blocking concrete

 Мирослав9999

link 21.01.2014 11:22 
dfdfdf, я тоже об этом подумал. На самом деле это испанцы сочинили.

 dfdfdf

link 21.01.2014 11:46 
...понапёсана полная белиберда, но вы не расстраивайтесь... переводите все остальное, а потом чего-нибудь этакое вставьте, чтобы не слишком из контекста вываливалось ... )

 Karabas

link 21.01.2014 12:04 
Посмотрите в словаре concrete как глагол - может, здесь собака порылась...

 rpsob

link 21.01.2014 13:03 
Контекст в студию!
Как вар.-"Для защиты от неожиданных " force-majeure" ситуаций следует дозировать содержание цемента (не 100, а) 200 кг/ на м3 бетона."
concrete - он и в качестве глагола - "concrete - бетонировать"

 Санпалыч

link 21.01.2014 13:07 
В качестве (для приготовления) связывающего раствора можно использовать тот же самый цемент плотностью 200 кг/куб.м

 Syrira

link 21.01.2014 13:26 
блочный бетон у инженерОв еще бывает

 чепецкий

link 21.01.2014 13:26 
Может,это бетонные блоки, изготавливаемые из того же цемента с расходом 200кг/м3

 rpsob

link 21.01.2014 17:43 
+1
Подобные громадные защитные блоки видел прошлым летом на морском берегу в Пицунде.

 Санпалыч

link 21.01.2014 18:02 
Бетонные блоки - "concrete blocks", но никак не "blocking concrete".

 rpsob

link 21.01.2014 18:31 
Но возможен и вариант плохого знания English испанским переводчиком. Тем более, что англ. текст (как уже было отмечено) довольно корявый.

 tumanov

link 21.01.2014 22:12 
Бетонные блоки - "concrete blocks", но никак не "blocking concrete".

у испанцев прилагаетельное всегда после существительного
очень часто такой порядок слов переходит и в сделанный ими английский текст

 

You need to be logged in to post in the forum