DictionaryForumContacts

 volyna

link 16.01.2014 14:29 
Subject: wop pop gen.
Друзья, хэлп!

Речь идет о британском детском шоу Multi-Coloured Swap Shop

http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-Coloured_Swap_Shop

Я так понимаю, главной фишкой было собрать вместе кучу детей, чтобы они могли обменяться своими игрушками и проч.

Эту передачу в шутку назвали Wop Pop. Что это значит и в чем соль шутки - помогите разобраться, пожалуйста?

Wop - как-то с "макаронниками" связано?

Спасибо!

 YanaTurenko

link 16.01.2014 15:52 
У итальянцев давно есть традиция обмена подарков.
Многие приходили, чтобы обменивать подарки. Вещи, которые не пришлись по душе, можно отнести магазин и приобрести на эту сумму другой товар. Если стоимость желаемой продукции выше, то вам разрешат доплатить разницу. Такой товарообмен устраивает и самих одариваемых и владельцев магазинов.

 volyna

link 16.01.2014 15:56 
YanaTurenko, спасибо

 volyna

link 17.01.2014 8:42 
Знакомый брит не согласен относительно итальянцев, хотя однозначного ответа у него тоже нет:

I think it is unlikely that she is referring to Italians, although lots of people would make this assumption. Apparently, the presenters of the Swap shop programme did have some kind of song on "Top of the Pops," which used to be a weekly show on the BBC profiling new songs by pop and rock singers. So the reference to "Wop Pop" may have something to do with this no doubt very kitschy foray into popular music.

Обещал посоветоваться с коллегами-бритами...

 

You need to be logged in to post in the forum