DictionaryForumContacts

 sirinaolgaagio

link 13.01.2014 14:51 
Subject: Паспорт безопасности вещества gen.
Скажите пожалуйста Revision date: Sep 12, 2011, как перевести правильно: дата проверки или дата проведения анализа?Стоит в самом начале в паспорте безопасности вещества?

 Aiduza

link 13.01.2014 14:55 
"дата редакции [документа]", как вариант.

 Yippie

link 13.01.2014 15:27 
Проверка или проведение анализа? - зависит от того, что происходит на самом деле: проверка или проведения анализа.
Напишите: Дата инспекции

 Rengo

link 13.01.2014 15:55 
Дата пересмотра паспорта имеется в виду - те дата редакции

 Codeater

link 13.01.2014 15:58 
+1 Aiduza
В паспорт безопасности могут быть внесены изменения и дополнения, так вот дата внесения такого дополнения или изменения и будет датой последней редакции паспорта. Как revision date может быть датой анализа или проверки? Проверки или анализа паспорта штоле? :)

 Пан

link 13.01.2014 17:37 
Надо присмотреться попристальнее. Может быть все, что угодно. Я видел нечто подобное в углу и относилось это к версии самой формы и никаким боком к содержанию...

 sirinaolgaagio

link 14.01.2014 8:27 
Спасибо огромное!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum