DictionaryForumContacts

 fgh25

link 4.01.2014 19:01 
Subject: The Soft Commodity Fund fin.
как правильно перевести the soft commodity fund - фонд продовольственных товаров?
Помогите правильно перевести предложение:
The Soft Commodity Fund's objective is the preservation of investor capital while generating positive returns equivalent to or in excess of the equity premium over cash,with relatively limited correlation to market movements affecting traditional assets classes.
мой перевод:
Целью фонда продовольственных товаров является сбережение капитала инвестора при создании положительной доходности эквивалента или избытка премии к цене акций за наличные деньги с относительно ограниченой корреляциею движениями на рынке оказывающие влияние на традиционные категории активов.

 NC1

link 4.01.2014 19:36 
А зачем это переводить? Судя по капитализации, это имя собственное. Оставьте без перевода.

Цель Soft Commodity Fund -- сохранение капитала инвестора при доходности не ниже премии за риск инвестиций в акции по сравнению с краткосрочными долговыми обязательствами и невысокой корреляции с рынками активов традиционных классов.

 fgh25

link 4.01.2014 20:46 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum