Subject: walk the dog Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
выгулять собаку |
LOL :-) На этот раз не первая, а аж третья ссылка сверху! Завидую смелости человека, берущегося за такие тексты при таком уровне подготовки к этому занятию. Я ещё понимаю, когда просто не в теме (я сам в рыбалке ни уха, ни рыла), но чтоб вот так… Безумству храбрых поём мы соответствующую песню: Эти движения должны напоминать проводку, получившую название "выгуливание собаки" (walk the dog). Работая спиннингом в вертикальной плоскости,… http://vlasenko.ru/1800-nnn/1820-txt.htm |
Сорри, не заметила, что это вопрос не к кинологам, а к аквариумистам. Всё же контекст никого еще не убивал (на этом форуме) |
Зато его отсутствие вполне может либо доканать контрибьюторов, либо стать причиной... умертвления аскеров. :-) |
:-=) |
Почему-то аскеры полагают, что тут все их контекст уже давно выучили наизусть и должны сами понять, о чем речь идет, о собаках или рыбалке ((( |
Annaa Это ещё не так плохо. Вот когда аскеры вообще не полагают и даже приположить не могут, беда.. |
You need to be logged in to post in the forum |