DictionaryForumContacts

 o_vera_s

link 21.09.2005 19:30 
Subject: walk the dog
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Дакота

link 21.09.2005 19:33 
выгулять собаку

 nephew

link 21.09.2005 20:29 

 Brains

link 21.09.2005 21:06 
LOL :-)
На этот раз не первая, а аж третья ссылка сверху! Завидую смелости человека, берущегося за такие тексты при таком уровне подготовки к этому занятию. Я ещё понимаю, когда просто не в теме (я сам в рыбалке ни уха, ни рыла), но чтоб вот так… Безумству храбрых поём мы соответствующую песню:
Эти движения должны напоминать проводку, получившую название "выгуливание собаки" (walk the dog). Работая спиннингом в вертикальной плоскости,…
http://vlasenko.ru/1800-nnn/1820-txt.htm

 Дакота

link 21.09.2005 21:46 
Сорри, не заметила, что это вопрос не к кинологам, а к аквариумистам. Всё же контекст никого еще не убивал (на этом форуме)

 Irisha

link 21.09.2005 21:49 
Зато его отсутствие вполне может либо доканать контрибьюторов, либо стать причиной... умертвления аскеров. :-)

 Дакота

link 21.09.2005 22:05 
:-=)

 Annaa

link 21.09.2005 23:07 
Почему-то аскеры полагают, что тут все их контекст уже давно выучили наизусть и должны сами понять, о чем речь идет, о собаках или рыбалке (((

 SH2

link 22.09.2005 8:24 
Annaa
Это ещё не так плохо.
Вот когда аскеры вообще не полагают и даже приположить не могут, беда..

 

You need to be logged in to post in the forum