Subject: руководитель manag. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести слово "руководитель" в названии учебной дисциплины.Контекст: Это - Manager, leader? Заранее благодарна |
В любом случае надо будет использоваться синонимы supervisor, leadman, administrator, head officer |
supervisor |
boss :-) |
[team] leader |
В том-то и дело, что везде идет упоминание просто "руководителя", как в названии дисциплины, так и в дальнейшем - при описании ее содержания, поэтому везде нужно использовать один термин, чтобы не было путаницы |
leader +1 |
Manager будет более универсальным вариантом. Компетенции эффективного лидера как-то не звучит. Либо просто лидер, либо эффективный менеджер. |
Так там и нет "эффективного лидера", там "эффективный руководитель". |
Так если переводить руководителя лидером, получится именно это :) |
для русского уха эффективный лидер звучит не айс, а вот effective leader может и проканать для англоносителей. Пока не умрешь и не перевоплотишься в англоговорящего - не узнаешь. |
AsIs, что-то мы как спелись ))) |
Supervision is probably the easiest to understand. In supervision, you deal with individuals and with tasks. No matter what level of your organization you are, you will have some supervision work to do. You will have people directly responsible to you and you will talk directly about what they are going to do and how they are going to do it. That’s supervision. In your management role, you’ll deal with groups and priorities. You’ll handle things like scheduling problems and how to allocate scarce resources to the projects you need to complete. Your planning perspective will be tactical. Now we come to leadership, a term that’s taken on almost mystical connotations in the last 20 years. Leadership, and your leadership role, is about purpose and direction. In your leadership role you deal with strategic issues. Что-то у меня ощущение, что это две стороны одной медали - отличаются они функциями:) Вернее ролью... Остановлюcь, наверно, на leader. Manager - это больше должность, Leader - он может быть и менеджером и супервайзером. ИМХО |
лидер - плохо. клубом веет и общественно-политической деятельностью. у вас про бизнес: a top manager или an executive |
leader - это руководитель низшего звена. Во всяком случае, в армии. |
музунга, ты меня раздражаешь уже очень давно. Ты в армии служил что ли? Где, в какие годы? Тебе лучше бы ответить, пиджак. |
Кто ты, грозная протоплазма? |
Ответа я так и дождался. Музунга, ты чухан. Давай начнем с этого, а дальше посмотрим, что ты за птица. |
птица vs. протоплазма - битва в облаках! :-) |
мух, на уровне клетки решил что ли со мной разговаривать? Ну ты хоть в армии был авторитетный крыс?))) |
Номер, ты чего хотел? Меня слабо волнует твое хамское недовольство. |
Мух, ты чухан. Ты в армии был? |
до чего, наверно, трудно жить в компьютерный век с прежними деревенскими привычками! раньше сказал "А ну, выйдем, поговорим!" или следующая стадия: "Ой, держите меня все за руки, я его щас убивать буду!" - и все пугаются, дрожат и падают в ноги/начинают уговаривать/выливают ведро холодной воды на голову - выбрать нужное а сейчас что? натяпал чёрное по белому - и всех делов... |
Ты сам-то знаешь, кто ты? Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь. |
ЕФ, ну ты куда еще лезешь? Кто ты, что ты? Свободна. |
насмешил под занавеску :-) "Делюзия (делюзионное расстройство) — это психоэмоциональный комплекс индивида, являющийся интроспективным проявлением в его психике некоторого объективно существующего дополнительного условия реализации сценария самоосуществления. Другими словами, делюзия — искаженное восприятие человеком окружающего мира" |
Еф, а насчет деревенских детей ты хорошо сказала. Чудные вы))) Располагайтесь))) |
еф, что у нас за новый вопрос возник? Мне твой скальп не нужен. От меня что требуется? Доказать, что ты деревенская что ли? Мне это очень просто. |
"Мой мальчик! Тебе эту песню дарю. Рассчитывай силы свои. И, если сказать не умеешь "хрю-хрю", - Визжи, не стесняясь: "И-и!" (с) |
Ну что, муха и еф. Вы мне можете объяснить, что и зачем вы мне писали? Отвратительно вы себя вели и я вами очень недоволен. Стыдитесь. |
еф, надеюсь, что вы такая же упорная в сексе))) деревенских дурочек сложно обучить манерам))) я не знаю, что еще сказать. колхоз. |
Пожалуйста, обменяйтесь имейлами и переписывайтесь с удовольствием... |
И тут появляется Authentic, вся в белом :) |
"я не знаю, что еще сказать" - и это хорошо! помолчим, послушаем тишину... |
я получаю удовольствие, что председатель колхоза возмутился поведению доярок))) |
нет уж, лучше "и-и", чем "я получаю удовольствие, что" и "возмутился поведению" |
еф, в городе была хоть раз? я не знаю, что еще сказать. колхоз. |
еф, нет уж, ты лучше будь первой в сексе, чем биться головой об стенку))) жизнь насекомый через лупу))) |
запятые начал ставить - уже прогресс! а так - скучные шутки какие-то, надоел |
еф, какие шутки? Это все про твою жизнь. Что с тобой сегодня случилось, даже представить себе не могу. Опять самомнение и случка))) колхоз, дева. Ну ты хоть стыдишься? |
вчуже стыдно, это правда ушла на сенокос |
молодец) |
18/53, пора сменить окрас (нумерацию)? |
Не знаю, почему-то вспомнилось (из наблюдений, полученных в городе Милфорд, штат Делавер): И почему у нас так нельзя..? |
|
link 28.12.2013 22:45 |
Leave it to |
You need to be logged in to post in the forum |