DictionaryForumContacts

 naiva

link 23.12.2013 12:17 
Subject: adjacent patents.
... wherein the view of the lobby environment facilitates selection of individual game representations for inclusion in the view of the lobby environment through scrolling individually through the game representations that represent a user selected environment set wherein the scrolling through the individual game representations is facilitated through one or more user selectable controls adjacent the environment representation of the game environment.

Пожалуйста, скажите - какой частью речи в этом предложении является слово "adjacent"?

Спасибо!

 reginas

link 23.12.2013 12:29 
as usual it's an adhective but it seems that something is missing from this shitty sentence. bullshit of a chinese

 reginas

link 23.12.2013 12:29 
adjective

 naiva

link 23.12.2013 12:36 
ободряет, что не мне одной показалось, что в этом месте что-то неладно...

как прилагательное здесь это никак, по-моему

 reginas

link 23.12.2013 12:37 
adjacent TO - примыкающие к , расположенные рядом с...

 reginas

link 23.12.2013 12:42 
где вид среды фойе облегчает выбор индивидуальных вариантов игры для включения во внешний вид среды фойе посредством индивидуального прокручивания вариантов игры, являющихся средой, установленной пользователем, при этом прокручивание индивидуальных вариантов игры облегчено при помощи одного или более средства управления, прилегающего к варианту среды игры.

 reginas

link 23.12.2013 12:42 
писал идиотский китаец

 reginas

link 23.12.2013 12:43 
теперь патенты придурки переводят?

 naiva

link 23.12.2013 12:47 
спасибо за идею...
думаю...
по смыслу не очень вижу
(писали американцы неизвестного происхождения - патентные адвокаты)

 reginas

link 23.12.2013 12:48 
не могли эту хуйню американцы писать , не могли

 naiva

link 23.12.2013 12:49 
на самом деле я понимаю общий смысл отрывка (там речь на самом деле идет о системе отображения игрового лобби в виртуальном казино и все такое), просто в этом месте не стыкуется...

 reginas

link 23.12.2013 12:49 
термин "облегчено" тоже не окончательный - это слово-хамелеон т е может принимать разные обличья

 naiva

link 23.12.2013 12:50 
уверяю вас - источник приличный :)

 reginas

link 23.12.2013 12:51 

 naiva

link 23.12.2013 12:51 
спасибо, там я уже была

 naiva

link 23.12.2013 13:35 
источник приличный, но ляпы и пропуски слов продолжаются...
не может ли быть здесь другое слово вместо adjacent? пока не придумала какое, правда...

 

You need to be logged in to post in the forum