|
link 16.12.2013 19:13 |
Subject: Проверьте пожалуйста правильность переведенного предложения, на ошибки gen. Windows reimagined Tradition. Innovation. Inspiration.With Windows 8 Pro you can work like never before with a beautiful, fast and fluid experience designed for both touch and mouse and keyboard. It is simply a great Windows experience, no matter the device. Windows переосмыслил Традицию. Инновация. Вдохновение. |
|
link 16.12.2013 19:19 |
Ошибка 1 - "обе системы". система одна - Win8, поддерживающая весь этот перечисленный функционал. Ошибка 2 - "результат большого опыта"; это не результат, это для вас Win8 - такой клевый опыт, вне зависимости от железа, на котором она крутится. Если честно, то слабенько с точки зрения подачи. Не рекламный текст. Лучше абстрагируйтесь от английских слов, впитайте мысль и попытайтесь изложить "красиво". Почитайте официальные релизы в сети. |
править тут сильно нечего. тут нужно взять и заново все переписать. с русским пичалька, запетые опять гуляют, где хочут. я мысль доступно излагаю? |
|
link 16.12.2013 19:22 |
Окна переосмыслили традиции. Инновации. Вдохновение. Свиндоуз 8 Pro вы можете работать как никогда прежде, оно имеет привлекательный, быстрый и плавный вкус, который вы можете настроить по своему опыту в одно касание к мыше и клавиатуру. Всё это результат большого опыта Свиндоуз, и не важно как. |
Тут проблема не с подачей, а с пониманием английского синтаксиса и грамматики. Не понять, к чему здесь относится "both" - это ж надо особый лингвистический талант иметь. |
You need to be logged in to post in the forum |