DictionaryForumContacts

 Ardis>

link 14.12.2013 16:07 
Subject: Поправьте, пожалуйста, перевод на английский gen.
Добрый день!
Знакомая попросила перевести название статьи и резюме для публикации в научном журнале. Опыта перевода на английский нет. Что смогла, сваяла. Понимаю, что убого, поэтому очень прошу поправить, чтобы прилично выглядело.

Название:
Некоторые практические наблюдения по влиянию негативных эмоций на развитие соматических заболеваний у детей
Перевод
Some practice observations of negative emotions’ effects on development of the somatopathies in children.
Второй вариант:
Some practice observations of adverse emotions’ impact on the production of the somatic diseases of childhood.

Резюме:
В статье представлен опыт применения в педиатрической практике психологического подхода в диагностике ряда соматических заболеваний, а также успешного применения психологической коррекции ситуаций, ставших причиной соматических расстройств у детей дошкольного возраста.
Перевод:
This article presents the experience of using psychological approach for recognition a variety of somatic diseases of childhood, as well as successful using of psychological correction of situations causing somatopathies in school-aged children.

Заранее всем спасибо!

 glomurka

link 14.12.2013 17:26 
adverse emotion... это что-то про нежелательное влияние эмоций вообще получается, так что negative emotion надо
school-aged children почему? дошкольный же возраст.

А в целом, можно выбрать несколько ключевых слов и посмотреть на pubMed, например, как аналогичные статьи называются - и на их фундаменте уже строить свои варианты.

 muzungu

link 14.12.2013 17:34 
Some practical observations of how negative emotions may impact on the emergence of somatopathies in children

 Rengo

link 14.12.2013 17:44 

Muzungu: " may impact" без ON!
Как-то ненаучно звучит Ваш вариант.

Several.. observations of the impact that negative emotions have on the emergence
.. of the impact of negative emotions on ....

 muzungu

link 14.12.2013 17:50 
**may impact" без ON!**

Rengo, Вы что-то путаете. Это affect без on.

 Ardis>

link 14.12.2013 17:51 
glomurka, musungu, Rengo, спасибо! Только уже запуталась :-)
preschool исправила

На pubMed сходила, может быть так ( с учетом всех комментариев):
Negative emotions’ impact on emergence of the somatic diseases in children: a few practice observations

 Ardis>

link 14.12.2013 17:51 
простите, the emergence

 muzungu

link 14.12.2013 17:54 
the somatic diseases in children - the уберите

 Ardis>

link 14.12.2013 18:02 
Musungu, убрала.
А по резюме ничего не скажете?

 muzungu

link 14.12.2013 18:26 
Не взыщите, я не доктор:

The article presents a case history of the use of a psychological approach in diagnostics of a number of children's somatic diseases and successful application of psychological correction of the situations that had been the origin of somatic disorders in preschool children.

 Rengo

link 14.12.2013 18:38 
Я ничего не путаю - impact как глагол лучше без on
Что такое у Вас "situations that HAD BEEN the origin" - что-то явно не то, да еще и каком-то непонятном времени.
situations resulting in..

 muzungu

link 14.12.2013 18:41 
Ну я так нарочно написал. Ведь речь об опыте. Т.е. в статье описывается прошлое время, а причины расстройств возникли раньше них. Могу ошибаться.

Насчет ON остаюсь при своем.

 Rengo

link 14.12.2013 18:42 
*Negative emotions’ impact * - где Вы такое на pubMed нашли?

 Ardis>

link 14.12.2013 19:09 
Rengo, конкретно это я там не нашла. То есть, этот вариант неправильный? Убираю.

 AMOR 69

link 14.12.2013 19:32 

Some practical observations of how negative emotions can affect development of somatic disorders in children.

 Syrira

link 14.12.2013 20:21 
упростите конструкцию заголовка:
The Effect of Negative Emotions on Development of Somatic Disorders in Children: Some Practical Observations

 glomurka

link 14.12.2013 21:09 
я погуглил "Practical Observations". Практически все из первых 20 выдач относится к статьям первой половины XIX века.
Поскольку заголовок все равно не вполне соответствует конспекту, предлагаю убрать оттуда Observations, речь ведь об опыте применения, а не о наблюдениях

 Ardis>

link 15.12.2013 10:29 
Огромное спасибо всем откликнувшимся!

 

You need to be logged in to post in the forum