DictionaryForumContacts

 YanaTurenko

link 12.12.2013 15:08 
Subject: Автоматизированное управление деаэратором. ТЕХ! gen.
Пар поступающий от парового коллектора подаётся на паровую панель. От паровой панели пар поступает на обогрев линии В62 идущей от цеха химводоочиски к ОТ1 по линии Т71, на обогрев ОТ1 по линии Т72, на регулировку давления и температуры в баке деаэратора термического БДА-8 по линии Т72.
Steam from steam drum is supplied to steam panel. Steam from steam panel enters pipeline T72 to heat the pipeline B62, which is from /// to OT1, also to heat OT1 and regulate pressure in thermal deaerator БДА-8 tank.

На участке линии В62 между ТО1 и задвижкой, через которую подаётся умягчённая вода в ТО1, имеется задвижка для сброса воды через линию трубопровода Т96 в продувочный колодец.
There is gate valve which discharges water to blowdown pit through pipeline T96. It is situated in the pipeline B62, to be more exact between TO1 and gate valve which forward soft water to TO1.

Проверьте, пожалуйста, корректность перевода. Перевод с русского на англ.
Спасибо!

 Syrira

link 12.12.2013 15:13 
to be more exact = namely
перевод страдает отсутствием артиклей

 YanaTurenko

link 12.12.2013 15:17 
Да, да.. Упустила... Я подкорректирую. Есть ли какие-то критические ошибки , например, в терминах?
Спасибо!

 Rengo

link 12.12.2013 15:22 
Второе предложение -> ничего похожего на оригинал
gate valve situated in the pipeline - вообще шедевр

 YanaTurenko

link 12.12.2013 15:27 
Я разбила предложение, т.к. оно сильно нагромаждено. Думаю, что смысл не потерян. Что конкретно неверно?
"На участке линии В62 между ТО1 и задвижкой... имеется задвижка"

 10-4

link 12.12.2013 15:28 
Steam goes from the steam drum to the steam panel. Then steam goes from the steam panel to Pipeline T72 to heat __ Pipeline B62 that connects /// and OT1, also to heat OT1 and regulate pressure in the tank of Thermal Deaerator БДА-8.
Артикли перед словом, после которого стоит номер или буквенное обозначение, не ставятся -- Room 2, Pipeline В62 и т.д.

 YanaTurenko

link 12.12.2013 15:42 
Спасибо)
Есть ли замечания?

 mimic pt.4

link 13.12.2013 16:30 
Что-то типа этого
Steam coming from the steam header is fed to the steam panel. Steam from the steam panel goes for (1) heating of B62 line coming from the DM water plant to OT1 through T71 line, (2) heating of OT1 through T72 line and (3) to control the pressure and temperature in the deaerator of thermal BDA-8 through T72 line

 YanaTurenko

link 13.12.2013 17:30 
Спасибо за варианты.
А подскажете еще, как перевести Перечень сигналов ввода-вывода на АСУ?
3. List of DSC input/ output signals.???

 mimic pt.4

link 13.12.2013 17:54 
А что такое DSC ?

 YanaTurenko

link 13.12.2013 17:57 
АСУ) Автоматизированная система управления.

 mimic pt.4

link 13.12.2013 18:00 
ТочнА?

 Erdferkel

link 13.12.2013 18:02 

 YanaTurenko

link 13.12.2013 18:03 
Конечно же, DCS))))))))))))))

 mimic pt.4

link 13.12.2013 18:04 
Да и я о том же ))))

 mimic pt.4

link 13.12.2013 18:05 
Да и АСУ не переводится как DCS.... так думаю.)

 YanaTurenko

link 13.12.2013 18:08 
Не, тут я переводу так, как китайцы понимают!!Тут уж не мой выбор!

 mimic pt.4

link 13.12.2013 18:12 
В добрый путь !!! В конце концов Уотсона тоже когда-то назвали Ватсоном - и ничего страшного ! ))

 YanaTurenko

link 13.12.2013 18:15 
Ну Вы так и не подсказали, не исказила ли я смыл (опустим DCS)))

 mimic pt.4

link 13.12.2013 18:18 
Подсказываю - не исказили! Любой спец, дажкитайский, поймет Ваш смысл на 200%.

 YanaTurenko

link 13.12.2013 18:22 
Ой, спассЫЫЫЫЫбо))) Я вот даже довольна собой )))Самую малость)

 

You need to be logged in to post in the forum