Subject: non general cargo gen. with respect to the transportation of general and non-general cargo shipmentsС general cargo все понятно, но вот что-то не допру про non-general Помогите, пожалуйста |
|
link 4.12.2013 7:01 |
non general cargo means cargo which is not general |
*С general cargo все понятно* и как вы перевели? |
груз специального назначения |
Вы удивитесь, но он просто-напросто "генеральный"... |
По логике вещей, "специального" скорее антоним general |
Armagedo, я имею в виду, логика должна была стоять на страже! :-) Да, выше из МТ ссылка о том же. |
Однако вопрос про non-general. Кстати, "негенеральные" не гуглится. |
см. 10:01 :) |
Скорее как раз 10:46 :-) |
|
link 4.12.2013 8:08 |
Может, так: "в отношении перевозки генеральных грузов и грузов без упаковки" |
при чем здесь упаковка? |
Сыпучие и наливные не есть general, но и специального у них мало :) генеральные и прочие грузы. |
Не разбираясь в "генеральных грузах", выбрал бы, на мой взгляд, очень классный вариант Armagedo - генеральные и прочие грузы или .... и прочие, не относящиеся к этой категории, грузы. Пусть гадают:), ибо икажения смысла нет. |
согласен с illy, т.к. в дисциплине "Грузоведение" есть ген-ые груза и целая туча других: Раздел 2 Транспортно-технологические схемы перевозок отдельных видов грузов Тема 2.1. Навалочные и насыпные грузы Тема 2.2. Лесные грузы Тема 2.3. Наливные грузы Тема 2.4. Генеральные грузы Тема 2.5. Режимные грузы |
причем, от самого груза (вещества) не зависит, "генеральный" он или "нет". Нашел основное отличие: "Генеральный груз доставляется одному получателю от одного отправителя и, как правило, не подвергается перевалке". |
|
link 4.12.2013 10:20 |
включаем логику, получаем: Негенеральный груз не доставляется ни одному получателю ни от одного отправителя и, как правило, подвергается перевалке |
Rossi Соглашайтесь с Armagedo - вариант беспроигрышный, мне кажется, ведь вопрос был о "non general cargo" |
нихтшиссен Садисъ, два. O_O Панноптикум, бля. |
Не совсем так, мне кажется. Можно понять, что такое "синий" и посмотреть, если ли у нас подобное разграничение, и тогда подобрать слово "несиний". Иначе говоря, понять, что же такое general, и посмотреть, если ли в нашей классификации грузов подобное, есть ли в ней также то, что обозначено non-general (а если нет, сказать "другие", "иные", "прочие" и т.д.) |
|
link 4.12.2013 11:34 |
все понял, щас исправлю: Негенеральный груз не доставляется ни одному получателю ни от одного отправителя и, ИНОГДА, подвергается перевалке |
генеральный - если простым языком "обычный" груз, который не требует специальных условий транспортировки. все, что требует хоть чего-нибудь (специальной температуры, техники для погрузки/разгрузки) - не генеральный груз. я бы использовала "генеральных и специальных грузов". |
Уголь, руда, чугун - не-генеральные грузы. В чем их специальность "простым языком"? Админы, закройте ветку после 14:34, бо щас народ со школы поприходит и ... я за себя не ручаюсь. O_O |
|
link 4.12.2013 12:53 |
Armagedo, как же с вами трудно... Еще один вариант: Не-генеральный груз (уголь, руда, чугун) не доставляется ни от одного отправителя ни одному получателю, и ПРИ ЭТОМ подвергается выборочной перевалке - так лучше? |
|
link 4.12.2013 12:58 |
Забаньте армагедо! |
|
link 4.12.2013 13:00 |
зачем банить - человек искренне не понимает и хочет разобраться... надо ему помочь... |
Цобаки! :LOL |
сборные грузы (отправляемые разным получателям на одном тр. средстве) |
|
link 4.12.2013 18:19 |
Поддержу Armagedo ;-) Вы, сухопутныя, нас, лоцманов-боцманов-шкиперов не тревожьте по пустякам, а!? Генеральный груз — (англ. general cargo) — штучный груз, товар (продукция), которая перевозится в упаковке http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7 Соответственно, "не-генеральные" - те, что без спец упаковки - насыпные, наливные, |
по поводу упаковки - не обязательно ... например, тракторы, перевозимые в трюмах судна без упаковки - это генеральный или негенеральный груз? штучный груз - да, который может быть пересчитан по-штучно в отличие от навалочного (насыпного и наливного) груза, по-штучно не пересчитаешь - вес, объем ... |
... или рулоны, или слитки по тонне, или бухты катанки :) |
Кстати, "негенеральные" не гуглится. У нас в пароходстве работал один капитан/ Партийная кличка у него был Джон-Джонович Резюмирую: |
С general cargo все понятно, но вот что-то не допру про non-general Умные и неумные ряд продолжать для прухиЭ |
|
link 4.12.2013 19:49 |
tumanov, генеральный груз - это термин, в отличие от умного и т.п. чего-либо, так что сомнения обоснованны. |
так прочтите, наконец, букварь только сейчас прочитал про "подвергается перевалке" бедные, бедные заказчики, тексты которых не переводятся, а "подвергаются переводу" Надо ли сейчас цитировать анекдоты про прапорщиков? |
Нашел основное отличие: "Генеральный груз доставляется одному получателю от одного отправителя и, как правило, не подвергается перевалке". Это очень неправильное утверждение |
|
link 4.12.2013 20:51 |
Пятнадцать получателей на генеральный груз мертвеца Йо-хи-хо, и бутылка рому (штучный груз)!
|
|
link 4.12.2013 20:56 |
|
link 4.12.2013 21:12 |
как вариант "генеральные и контейнерные грузы" In shipping, break bulk cargo or general cargo is a term that can be described as goods that must be loaded individually, and not in intermodal containers nor in bulk as with oil or grain. Ships that carry this sort of cargo are often called general cargo ships. The term break bulk derives from the phrase breaking bulk—the extraction of a portion of the cargo of a ship or the beginning of the unloading process from the ship's holds. These goods may not be in shipping containers. Break bulk cargo is transported in bags, boxes, crates, drums, or barrels. Unit loads of items secured to a pallet or skid are also used.[1] A break-in-bulk point is a place where goods are transferred from one mode of transport to another, for example the docks where goods transfer from ship to truck. Break bulk was the most common form of cargo for most of the history of shipping. Since the late 1960s the volume of break bulk cargo has declined dramatically worldwide as containerization has grown. Moving cargo on and off ship in containers is much more efficient, allowing ships to spend less time in port. Break bulk cargo also suffered from greater theft and damage. хотя возможен и расширенный вариант: |
:-) tumanov Спасибо за комментарий, но фраза "Кстати, "негенеральные" не гуглится" - не означает "не переводите так". Это означает, именно то, что написано. Это можно принять во внимание или нет. |
non-general cargo - это необычный груз
|
non-general cargo
|
cargo non-general general cargo non- cargo general non- non-cargo general general non-cargo - general non cargo |
|
|
link 5.12.2013 7:10 |
trtrtr, не то вы туманову написали: ему сейчас какой-нибудь рецептик антипохмельный полезнее будет) |
Armagedo, illy, Сергей П +1 |
Конечно, ну чему нас может научить специалист с таким носом :0) недавно был похожий на варианты обсуждения вопрос от пользователя битчклаб Если кому- то интересно подискутировать -- дискутируйте. Все остальное не просто глупости, а детские глупости. |
туманов, шапку натяни. |
пока не сдуло. |
2 нихтшиссен от урод |
видать не все трезвы в этот ранний пятничный вечер |
а разве трезвость чья-то может быть... сорри, по другому спрошу. вы счастливы? |
сорри, опечатка: по-другому |
очень интересное наблюдение: у переводчиц и переводчиков, которым не найти аргументов серьезных для противостояния неприятному утверждению, находятся возражения по гендерному признаку -- у фемин про одежду (шапку натяни), у нефемин про алкоголь (не все трезвы) |
разница только в том, что в феминах говорит обида, а я хладнокровно и беспощадно прав в диагнозе ;) |
а что, Туманов, не дует в ухо? |
Имхо, оба оппонента обольщаются |
2overdoze таки избегли ответа:) |
Давайте зайдем с другой стороны Кому-то надо дезавуировать идею (и одного из ее чемпионов) достойной оплаты труда переводчиков. В этой борьбе все средства хороши Вот и отрабатывают наймиты бюр порученные им задания Любыми средствами ... |
нет, Туманов. мы никуда заходить не будем, поскольку не*уй. |
За приятеля, что ли, обиделись? :0) |
tumanov если 0:52 это вы мне, то вы меня с кем-то путаете ;) ... я никого не оппонирую! ... а если когда кто-то меня начинает оппонировать первый, то я его или ее беспрекословно манкирую ... вот и сейчас у меня попытки кого-либо оппонировать не вызывают ничего, кроме прокрастинации ;)) |
еще раз повторюсь, выражение general and non-general cargoes переводится всего лишь как "генеральные и негенеральные грузы" А теперь продолжайте творчестов про одежду и алкоголь, если по теме больше сказать нечего. |
тогда, понимаю, раз речь зашла о "прокрастинации", не валите, пожалуйста, свои проблемы с алкоголем на других договорились? :0) |