DictionaryForumContacts

 projectfortransl

link 4.12.2013 2:31 
Subject: Safe access/egress securing of tools gen.
Safe access/egress securing of tools. , walkways with handrails and backscratchers.
как перевести сабж?
Спасибо!

 rpsob

link 4.12.2013 10:19 
Похоже на: "безопасное включение и выключение (оборудования);
(Безопасные) проходы с ограждениями (перилами) и шероховатым
(нескользким) полом (основанием).

 tehnar2005

link 4.12.2013 18:15 
все таки хотелось бы качественно сделать перевод....

 muzungu

link 4.12.2013 20:32 
Что, так и написано "egress securing of tools"? А еще покачественней требуете.

 rpsob

link 5.12.2013 6:22 
muzungu +1000!
Точность нужно и можно требовать в часовой мастерской. Но даже там возможны небольшие отклонения.
А в переводе (из-за обилия смыслов и синонимов в обоих языках)
решающим фактором является исходный текст. Каков текст, -
таков и перевод.

 Liquid_Sun

link 5.12.2013 6:30 
Для projectfortransl нужно было расставить так:
Safe: а) access/egress, b) securing of tools. , c) walkways with handrails and d) backscratchers.
- обеспечение безопасности захода и схода, надежности крепления инструмента, безопасности прохода по мосткам, оборудованным ограждениями, а также безопасного спуска/подъема по клеточным ограждениям (с теми полукруглым обручам, которые прикрывают спину обслуживающему человеку, и защищают его от падения вниз головой)

 

You need to be logged in to post in the forum