Subject: relaxed to die oil Коллеги, во фразе (пасп. безопасности на дизельн. топливо):Winter cloud and pour specifications may be relaxed to die summer specifications. смущает оборот relaxed to die. Пока понимаю как "смягчить или даже изъять": В зимнее время летние технические требования по мутности и застыванию можно смягчить или даже изъять. Заранее благодарен за подтверждение/исправление. |
|
link 25.11.2013 11:11 |
может быть, отменить... |
это ошибка распознавания. см. оригинал по ссылке http://www.grayandbecker.com/public/upload/files/client-download/(z)MSDS_Packet.pdf , стр. 16: "Winter cloud and pour specifications may be relaxed to the summer specifications by agreement with the customer." |
Aiduza, спасибо! Я, правда, искал в Гугле по этому мифическому relaxed to die, а поискать по началу фразы не догадался |
You need to be logged in to post in the forum |