DictionaryForumContacts

 golden_king

link 24.11.2013 13:45 
Subject: непонятна конструкция предложения gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: n recent years, every day saw nearly a planeful of tourists flocking to India.

Заранее спасибо

 Susan

link 24.11.2013 14:19 
В последние годы туристы ломятся в Индию аж каждый день по полному самолету.
Что непонятного?

 golden_king

link 24.11.2013 14:33 
отсутствие местоимения и к чему тут nearly

 AMOR 69

link 24.11.2013 14:40 
nearly a planeful of tourists - почти заполненные туристами самолеты.
every day saw - подлежащее "дей".

p.s. зачем открывать две темы по одному и тому же предложению?

 muzungu

link 24.11.2013 14:43 
чуть ли не по целому самолету в день

 AMOR 69

link 24.11.2013 14:44 
то ли крыла не хватало, то ли хвоста.

 00002

link 24.11.2013 15:20 
Ерунда какая-то, что для такой гигантской страны как Индия один самолет туристов в день? Даже если он почти полный? Так, пшик, недоразумение. Самолеты к тому же разные бывают, не все они по 400-500 мест.

Короче, пусть аскер приведет задание от упражнения, что там надо сделать-то, подлежащее найти? Ну и свой вариант выполнения этого задания, чтоб было что поправлять...

 overdoze

link 24.11.2013 15:24 
может текст написан в 1962 году

 Yippie

link 24.11.2013 17:51 
или в 2013, если туристы - алеуты из Аляски. Что тут думать? Переводить надо...

 

You need to be logged in to post in the forum