DictionaryForumContacts

 Zubyara

link 15.11.2013 13:22 
Subject: peer-to-peer community gen.
Пожалуйста, помогите перевести: "peer-to-peer community". Выражение встречается в следующем контексте: http://prntscr.com/24a7vw
Заранее спасибо

 Rami88

link 15.11.2013 13:49 
Я так понимаю, здесь p2p не в значении равенства узлов сетевой коммуникации, а равноправного членства в этом сообществе. В том смысле, что члены этого сообщества общаются друг с другом, как с равными, старшие не издеваются над младшими, не гнобят никого и т.д. Не знаю, насколько "равноправное сообщество" годится по-русски, я бы описательно перевел, что-то типа "сообщество, основной принцип которого - равноправие" или просто "сообщество, где все равны".

 10-4

link 15.11.2013 13:52 
Вариант: общество взаимного доверия

 Rami88

link 15.11.2013 13:54 
10-4, только я бы все же настоял на варианте "сообщество", так как, насколько я понял, речь идет об онлайн-сообществе, а если так, то "общество" здесь не подойдет.

 Peter Cantrop

link 15.11.2013 13:55 
общество равноправных членов, где все имеют равные права

 Zubyara

link 15.11.2013 13:56 
спасибо большое!

 10-4

link 15.11.2013 13:56 
Пишите - "коллектив"...

 

You need to be logged in to post in the forum