DictionaryForumContacts

 xXx

link 20.09.2005 8:05 
Subject: eulalia
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Nick3

link 20.09.2005 8:07 
чо-та это греческим отдает. Это откуда?

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:09 
А контекст какой? Вообще Eulalia в католической традиции - кормилица Иисуса. В Италии есть много церквей, где храняться её груди (реликвии) - подсчитано, что грудей у ней должно быть около 13, если все они подлинные:-))) Но, скорее всего у Вас слово в другом смысле?

 Translucid Mushroom

link 20.09.2005 8:10 

 cecile

link 20.09.2005 8:15 
не знаю о чем там у вас, а у нас так девушку зовут

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:19 
Вот это как раз моя версия и была - что это либо имя, либо имя использованное в переносном смысле. А там чёрт её знает - контекста то нет.

 xXx

link 20.09.2005 8:25 
voobshe-to eto nazvaniye rasteniya esli eto pomojet

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:28 
Ну а тогда пойдите по ссылке которую дал Translucid Mushroom - там как раз растение.

 xXx

link 20.09.2005 8:34 
ssilka eto konechno horosho esli ponimayesh o chem rech.mojno pojaluista na russkom?

 Translucid Mushroom

link 20.09.2005 8:47 
http://www.invasive.org/eastern/eppc/japgrass.html

Попробуйте перевести "злаковое растение Microstegium vimineum"

 d.

link 20.09.2005 8:51 
а буквально евлалия (эулалия) означает "благозвучие", точнее - "благоречие", точнее *"лепоречие" (обратите внимание на астериск перед словом), то есть красивую речь

 oz

link 10.08.2006 16:37 
У меня такой контекст:
a fabric which denotes a field of eulalia
перевела как:
ткань, изображающая поле лилий
По смыслу вроде подходит.

 

You need to be logged in to post in the forum